संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3397 of 4582

Abhanga 3397

At-every-step fall-at-feet — know-karuṇā-bhākāvī.

Tukārām's at-every-step-fall-at-feet-beg-karuṇā; stand-at-door-fulfill-ārta canonical-petition

The verse

पदोपदीं पायां पडणें । करुणा जाण भाकावी ॥१॥ ये गा ये गा विसांवया । करुणा दयासागरा ॥ध्रु.॥ जोडोनियां करकमळ । नेत्र जळ भरोनि ॥२॥ तुका उभें दारीं पात्र । पुरवीं आर्त विठोबा ॥३॥

Literal translation

At-every-step fall-at-feet — know-karuṇā-bhākāvī. Come-come-O-rest — karuṇā-dayā-sāgar. Folding-lotus-hands, eyes-filled-with-tears. Tukā: stands-at-door-pātra — fulfill-ārta Viṭhōbā.

What it means

A short 3-verse beggar-petition. Standing at the door with folded hands and tearful eyes — fulfill my longing.

For someone today

Tukārām: stand-at-the-door-with-folded-hands-and-tearful-eyes — beg-karuṇā.

Where this applies

Related verses