संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3404 of 4582

Abhanga 3404

Tukārām's Name-burns-pāpas-like-fire-on-grass-heap canonical Name-purification

The verse

काय करिती केलीं नित्य पापें । वसे नाम ज्यापें विठोबाचें ॥१॥ तृणीं हुताशन लागला ते रासी । जळतील तैसीं क्षणमात्रें ॥ध्रु.॥ विष्णुमूर्तिपाद पाहतां चरण । तेथें कर्म कोण राहूं शके ॥२॥ तुका म्हणे नाम जाळी महादोष । जेथें होय घोष कीर्तनाचा ॥३॥

Literal translation

What-can-daily-pāpas-do — Viṭhōbā-Nāma-dwells. Fire-on-trṇa-rāsī — burns-kṣaṇa-mātra. Viṣṇu-mūrti-pāda-seen — what-karma-can-stay. Tukā: Nāma-burns-mahā-dōṣa where-kīrtana-ghōṣa.

What it means

A 3-verse Name-purifies-pāpa text. Like-fire-on-a-grass-heap, Name burns pāpas instantly; where kīrtana roars, great sins are destroyed.

For someone today

Tukārām: Name-burns-sins like-fire-on-grass-heap.

Where this applies

Related verses