संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3407 of 4582

Abhanga 3407

Meeting-yearning, mana-impatient — dhyāna-fixed jīvī-jīvā.

Tukārām's meeting-yearning; Gangā-of-tears; keep-original-promise canonical meeting-petition

The verse

भेटीची आवडी उतावळि मन । लागलेंसे ध्यान जीवीं जीवा ॥१॥ आतां आवडीचा पुरवावा सोहळा । येऊनी गोपाळा क्षेम देई ॥ध्रु.॥ नेत्र उन्मळित राहिले ताटस्त । गंगा अश्रुपात वहावली ॥२॥ तुका म्हणे तुम्ही करा साचपणा । मुळींच्या वचना आपुलिया ॥३॥

Literal translation

Meeting-yearning, mana-impatient — dhyāna-fixed jīvī-jīvā. Now-fulfill-the-loved-festival — come-Gopāḷa give-kṣēma. Eyes-upturned-stay-still — Gangā-of-tears-flows. Tukā: keep-sāchapaṇa of-your-mūḷīñchyā-vachanā.

What it means

A 3-verse meeting-petition. Eyes upturned, tears like the Gangā; come, Gopāḷa, keep the promise made at the beginning.

For someone today

Tukārām: come; keep-the-original-promise; the-Gangā-of-tears-flows.

Where this applies

Related verses