संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3463 of 4582

Abhanga 3463

Tukārām's you-call-I-answer; my-movement-with-you canonical-companion-petition

The verse

बोलविसी तरी । तुझ्या येईंन उत्तरीं ॥१॥ कांहीं कोड कवतिकें । हातीं द्यावया भातुकें ॥ध्रु.॥ बोलविसी तैसें । करीन सेवन सरिसें ॥२॥ तुका म्हणे देवा । माझें चळण तुज सवा ॥३॥

Literal translation

You-call — I-come-into-your-uttara. For-kōḍa-kavatika, give-bhātuka. As-you-speak — I-do-sēvana-sarisē. Tukā: Deva — my-chaḷaṇa-savā-with-you.

What it means

A 3-verse you-call-and-I-respond text. Whatever you call me to do — I will respond; I'll bring the toy-meal as a charming offering; my movement is alongside yours.

For someone today

Tukārām: my-movement-is-alongside-yours, Deva.

Where this applies

Related verses