संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3467 of 4582
Abhanga 3467
Give-abhaya-dāna — jīvana-of-krpā.
Tukārām's give-abhaya-dāna; hands-on-mastaka; nābhī-nābhī-comfort canonical-blessing petition
The verse
आतां द्यावें अभयदान । जीवन ये कृपेचें ॥१॥
उभारोनी बाहो देवा । हात ठेवा मस्तकीं ॥ध्रु.॥
नाभी नाभी या उत्तरें । करुणाकरें सांतवीजे ॥२॥
तुका म्हणे केली आस । तो हा दिस फळाचा ॥३॥
Literal translation
Give-abhaya-dāna — jīvana-of-krpā. Raise-bāhū-Deva — hands-on-mastaka. Nābhī-nābhī — karuṇākara-comfort-(me). Tukā: made-āsa — this-is-day-of-fruit.
What it means
A 3-verse blessing-petition. Give me fearlessness; raise your arms; place your hands on my head; say 'do not fear, do not fear' — this is the day of fruit. The abhaya-mudrā (raised-hand of fearlessness-giving) is invoked.
For someone today
Tukārām: raise-your-arms; place-hands-on-my-head; say 'do-not-fear'.
Where this applies
- Tukārām's abhaya-dāna; hands-on-mastaka canonical-blessing-petition
- nābhī nābhī classical reassurance-formula