संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3516 of 4582
Abhanga 3516
Tukārām's no-one-in-your-way-but-you-appear-bhyāḍa; pañca-bhūtī-khaḷa-forced-hold canonical playful-complaint
The verse
आम्ही म्हणों कोणी नाहीं तुज आड । दिसतोसी भ्याड पांडुरंगा ॥१॥
हागे माझ्या भोगें केलासी परता । विश्वंभरीं सत्ता नाहीं ऐसी ॥ध्रु.॥
आम्ही तुज असों देऊनि आधार । नाम वारंवार उच्चारितों ॥२॥
तुका म्हणे मज धरियेलें बळें । पंचभूतीं खळें करूनियां ॥३॥
Literal translation
We-say-no-one-blocks — you-appear-bhyāḍa-Pāṇḍurangā. By-my-bhōga-you-stayed-separate — Viśvambhar-no-such-sattā. We-give-you-ādhāra — uttering-Nāma-vāra-vāra. Tukā: forcibly-held — pañca-bhūta-khaḷa-made.
What it means
A 3-verse playful-complaint. No one is blocking you, yet you appear cowardly; you've kept yourself away by my bhōga; we support you with the Name we keep uttering; I've been forcibly held in the threshing-floor of the five-elements.
For someone today
Tukārām: why-do-you-appear-cowardly when-no-one-blocks-you?
Where this applies
- Tukārām's no-one-blocks-but-you-appear-bhyāḍa canonical playful-complaint
- pañca-bhūta-khaḷa threshing-floor image