संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3516 of 4582

Abhanga 3516

Tukārām's no-one-in-your-way-but-you-appear-bhyāḍa; pañca-bhūtī-khaḷa-forced-hold canonical playful-complaint

The verse

आम्ही म्हणों कोणी नाहीं तुज आड । दिसतोसी भ्याड पांडुरंगा ॥१॥ हागे माझ्या भोगें केलासी परता । विश्वंभरीं सत्ता नाहीं ऐसी ॥ध्रु.॥ आम्ही तुज असों देऊनि आधार । नाम वारंवार उच्चारितों ॥२॥ तुका म्हणे मज धरियेलें बळें । पंचभूतीं खळें करूनियां ॥३॥

Literal translation

We-say-no-one-blocks — you-appear-bhyāḍa-Pāṇḍurangā. By-my-bhōga-you-stayed-separate — Viśvambhar-no-such-sattā. We-give-you-ādhāra — uttering-Nāma-vāra-vāra. Tukā: forcibly-held — pañca-bhūta-khaḷa-made.

What it means

A 3-verse playful-complaint. No one is blocking you, yet you appear cowardly; you've kept yourself away by my bhōga; we support you with the Name we keep uttering; I've been forcibly held in the threshing-floor of the five-elements.

For someone today

Tukārām: why-do-you-appear-cowardly when-no-one-blocks-you?

Where this applies

Related verses