Abhanga 3606
The verse
पडिला प्रसंग कां मी ऐसा नेणें । संकल्प ते मनें जिरवले ॥१॥
चेष्टाविलें तरी सांगावें कारणे । भक्ती ते उजेवन करावया ॥ध्रु.॥
लावूनियां दृिष्ट घेतली सामोरी । बैसलें जिव्हारीं डसोन तें ॥२॥
तुका म्हणे जीवा लाविला तो चाळा । करावें गोपाळा शीघ्र दान ॥३॥
Literal translation
Prasanga-fallen — I-don't-know-why — samkalpas-digested-by-mana. If-set-in-motion — tell-kāraṇa-bhakti-ujēvana. Lavished-drṣṭi-took-into-presence — biting-in-jihvārī. Tukā: chāḷā-for-jīva — quick-dāna-Gopāḷa.
What it means
A 3-verse text. A situation has fallen I don't understand; the samkalpas digested down by mana; if you've stirred me, tell the reason — to make bhakti the light; with lavished gaze you've taken me into your presence, biting-fast in my heart; give the gift quickly.
For someone today
Tukārām: to-make-bhakti-the-light; give-the-dāna-quickly.
Where this applies
- Tukārām's prasanga-fallen; bhakti-the-ujēvana; quick-dāna-Gopāḷa canonical