संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3613 of 4582
Abhanga 3613
How-look-good — calling-Hari.
Tukārām's how-could-we-look-good; samsāra-our-dāsa; burn-false-sevā canonical
The verse
कैसीं दिसों बरीं । आम्ही आळवितां हरि ॥१॥
नाहीं सोंग अळंकार । दास जाला संवसार ॥ध्रु.॥
दुःख आम्हां नाहीं चिंता । हरिचे दास म्हणवितां ॥२॥
तुका म्हणे देवा । ऐसीं जळो करितां सेवा ॥३॥
Literal translation
How-look-good — calling-Hari. No-sōnga-aḷankāra — samsāra-our-dāsa. No-duḥkha-chintā — Hari's-dāsa. Tukā: Deva — burn-such-(false)-sevā.
What it means
A 3-verse text. How could I look-good calling Hari? — I have no costume or ornament; samsāra has become my servant; we have no duḥkha-chintā being called Hari's dāsa; let such (false-)sevā burn.
For someone today
Tukārām: being-called-Hari's-dāsa, we-have-no-duḥkha-chintā.
Where this applies
- Tukārām's samsāra-our-dāsa; burn-false-sevā canonical