संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3624 of 4582
Abhanga 3624
Truly-remembering-Deva — bhaya-runs-away.
Tukārām's truly-remembering-Deva-bhaya-flees; Krṣṇa-Nāma-śītaḷa-prēma canonical
The verse
सत्य आठवितां देव । जातो भेंव पळोनि ॥१॥
न लगे कांहीं करणे चिंता । धरी सत्ता सर्व तो ॥ध्रु.॥
भावें भाव राहे पायीं । देव तैं संनिध ॥२॥
तुका म्हणे कृष्णनामें । शीतळ प्रेम सर्वांसी ॥३॥
Literal translation
Truly-remembering-Deva — bhaya-runs-away. No-chintā — he-holds-sattā-of-all. Bhāva-bhāva-at-feet — Deva-sannidha. Tukā: Krṣṇa-Nāma — śītaḷa-prēma-for-all.
What it means
A 3-verse Name-petition. Remembering Deva truly, fear flees; no need for worry — he holds all authority; with bhāva, bhāva stays at feet — Deva is near; by Krṣṇa-Nāma, cool prēma for everyone.
For someone today
Tukārām: Krṣṇa-Nāma — cool-prēma-for-everyone.
Where this applies
- Tukārām's truly-remembering-Deva-bhaya-flees; Krṣṇa-Nāma-śītaḷa-prēma canonical