संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3630 of 4582
Abhanga 3630
What-more-vinavi — nothing-left.
Tukārām's nothing-more-to-petition; Tukā-dāsa-māghārī canonical-end-petition
The verse
विनवीजे ऐसें कांहीं । उरलें नाहीं यावरि ॥१॥
आतां असो पंढरीनाथा । पायीं माथा तुमचिये ॥ध्रु.॥
मागें सारियेली युHी । कांहीं होती जवळी ते ॥२॥
निराशेची न करी आस । तुका दास माघारी ॥३॥
Literal translation
What-more-vinavi — nothing-left. Paṇḍharīnāthā — māthā-at-your-pāya. Yukti-I-had-set-aside. Don't-make-nirāśā-āsa — Tukā-dāsa-māghārī.
What it means
A 3-verse end-petition. Nothing more to ask; my head at your feet; the contrivance I had is set aside; don't push me into despair — Tukā the dāsa is behind you.
For someone today
Tukārām: Tukā-the-dāsa-walks-behind-you.
Where this applies
- Tukārām's nothing-more-to-petition; dāsa-māghārī canonical-end-petition