संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3636 of 4582

Abhanga 3636

The verse

नाहीं मज कृपा केली पांडुरंगें । संताचिया संगें पोट भरीं ॥१॥ चतुराचे सभे पंडित कुशळ । मी काय दुर्बळ विष्णुदास॥२॥ तुका म्हणे नेणें करूं समाधान । धरिले चरण विठोबाचे ॥३॥

Literal translation

Pāṇḍuranga-didn't-grant-krpā — sant-sanga-fills-pōṭa. Chatura-sabhā-paṇḍita-kuśaḷa — I-durbaḷa-Viṣṇu-dāsa. Tukā: don't-know-to-samādhāna — grasped-Viṭhōbā's-charaṇa.

What it means

★ A 3-verse humble-honest confession. I haven't received direct-krpā from Pāṇḍuranga — yet sant-sanga fills my belly. In the gathering of the clever are skilled paṇḍitas — what am I, a poor Viṣṇu-dāsa? I don't know how to make my own samādhāna — I've simply grasped Viṭhōbā's feet. Striking acknowledgement that sant-sanga can sustain even when direct-darśana hasn't yet come.

For someone today

Tukārām: even-without-direct-krpā, sant-sanga-fills-the-pōṭa.

Where this applies

Related verses