Abhanga 3712
Chintana-jōḍī — lābha-every-moment.
The verse
चिंतनाची जोडी । हा चि लाभ घडोघडी ॥१॥
तुम्ही वसूनि अंतरीं । मज जागवा निर्धारीं ॥ध्रु.॥
जाय जेथें मन । आड घाला सुदर्शन ॥२॥
तुका म्हणे भोजें । नाचें हो ऐसें न लजें ॥३॥
Literal translation
Chintana-jōḍī — lābha-every-moment. You-in-antara — wake-me-firmly. Wherever-mana-goes — set-sudarśana-in-way. Tukā: by-bhōja-dance — not-ashamed-of-being-thus.
What it means
★ A 3-verse striking petition. The yoke of chintana — this itself is the gain at every moment; you dwelling in the antara, wake me firmly. Wherever the mana goes, set the divine-discus in-the-way (to block its wanderings). By feast-of-bhakti I dance — let me not be ashamed of being-like-this. The sudarśana-blocking-mana's-wanderings image is striking — the divine-discus as guardian.
For someone today
Tukārām: set-the-sudarśana-in-the-way of-where-the-mana-goes.
Where this applies
- ★ Tukārām's set-sudarśana-in-way-of-mana; chintana-lābha-every-moment canonical