संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3720 of 4582

Abhanga 3720

Do-varṣāva — jīva-trṣākrānta.

Tukārām's jīva-trṣākrānta-do-varṣāva; all-faḷas-at-charaṇāmbuja canonical-petition

The verse

करावा वर्षाव । तृषाक्रांत जाला जीव ॥१॥ पाहें आकाशाची वास । जाणता तूं जगनिवास ॥ध्रु.॥ संयोगें विस्तार । वाढी लागे तो अंकूर ॥२॥ तुका म्हणे फळें । चरणांबुजें तीं सकळें ॥३॥

Literal translation

Do-varṣāva — jīva-trṣākrānta. Eye-watches-ākāśa — you-knower-jaganivāsa. Samyōga-vistāra — ankura-grows. Tukā: faḷas — at-charaṇāmbuja.

What it means

A 3-verse downpour-petition. Pour the rain — the jīva is thirst-stricken; the eye watches the sky — you the knower of the world; by joining, expansion grows — the sprout begins; all the fruits are at the lotus-feet.

For someone today

Tukārām: all-faḷas-are-at-the-charaṇāmbuja.

Where this applies

Related verses