संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3720 of 4582
Abhanga 3720
Do-varṣāva — jīva-trṣākrānta.
Tukārām's jīva-trṣākrānta-do-varṣāva; all-faḷas-at-charaṇāmbuja canonical-petition
The verse
करावा वर्षाव । तृषाक्रांत जाला जीव ॥१॥
पाहें आकाशाची वास । जाणता तूं जगनिवास ॥ध्रु.॥
संयोगें विस्तार । वाढी लागे तो अंकूर ॥२॥
तुका म्हणे फळें । चरणांबुजें तीं सकळें ॥३॥
Literal translation
Do-varṣāva — jīva-trṣākrānta. Eye-watches-ākāśa — you-knower-jaganivāsa. Samyōga-vistāra — ankura-grows. Tukā: faḷas — at-charaṇāmbuja.
What it means
A 3-verse downpour-petition. Pour the rain — the jīva is thirst-stricken; the eye watches the sky — you the knower of the world; by joining, expansion grows — the sprout begins; all the fruits are at the lotus-feet.
For someone today
Tukārām: all-faḷas-are-at-the-charaṇāmbuja.
Where this applies
- Tukārām's jīva-trṣākrānta; faḷas-at-charaṇāmbuja canonical-petition