संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3725 of 4582

Abhanga 3725

Tukārām's anubhava-sits-on-back-as-sējārī-won't-quiet; kōṭi-of-duḥkha-in-pōṭa canonical

The verse

अनुभव ऐसा । मज लागला सरिसा ॥१॥ पाठी बैसली सेजारीं । नव्हे शांत कोणे परी ॥ध्रु.॥ कोठें न लगे जावें । कांहीं घालावया ठावें ॥२॥ तुका म्हणे कोटि । दुःखाच्या च तये पोटीं ॥३॥

Literal translation

Such-anubhava-came-to-me-equal. Sat-on-pāṭhī-as-sējārī — won't-śānta-in-any-way. No-need-to-go-anywhere — somewhere-to-put-it. Tukā: kōṭi-of-duḥkha-in-its-pōṭa.

What it means

A 3-verse anubhava-text. Such an anubhava has come, paired with me; it sits on my back like a neighbor — won't quiet in any way; I don't need to go anywhere to put it down; Tukā: crores of duḥkha in its belly.

For someone today

Tukārām: anubhava sits-on-my-back-as-a-neighbor — won't-quiet.

Where this applies

Related verses