संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3729 of 4582
Abhanga 3729
What-cause — trṣṇā-grows-fatigue.
Tukārām's trṣṇā-grows-fatigue; doesn't-fall-into-varadaḷa-thōra canonical
The verse
कइंचें कारण । तृष्णा वाढविते सीण ॥१॥
काय करूनि ऐसा संग । सोसें चि तूं पांडुरंग ॥ध्रु.॥
रूपीं नाहीं गोडी । हांवे हांवे उर फोडी ॥२॥
तुका न पडे भरी । ऐशा वरदळाचे थोरी ॥३॥
Literal translation
What-cause — trṣṇā-grows-fatigue. What-to-do-with-such-sanga — bear-yourself-Pāṇḍuranga. No-gōḍī-in-rūpa — repeated-hāmvē-breaks-chest. Tukā: doesn't-fall-into-bharī-of-varadaḷa-thōra.
What it means
A 3-verse anti-surface text. What's the cause? — craving grows fatigue; what can be done with such company? — bear it yourself; no taste in the form, repeated desire breaks the chest; Tukā doesn't fall into the count of such surface-grandeur.
For someone today
Tukārām: repeated-desire-breaks-the-chest — don't-fall-for-surface-grandeur.
Where this applies
- Tukārām's trṣṇā-grows-fatigue; varadaḷa-thōra canonical