संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3734 of 4582
Abhanga 3734
The verse
आतां कोठें धांवे मन । तुझे चरण देखिलिया ॥१॥
भाग गेला सीण गेला । अवघा जाला आनंदु ॥ध्रु.॥
प्रेमरसें बैसली मिठी । आवडी लाठी मुखासी ॥२॥
तुका म्हणे आम्हां जोगें । विठ्ठल घोगें खरें माप ॥३॥
Literal translation
Where-mana-runs-having-seen-charaṇa. Fatigue-and-śrama-gone — all-ānanda. Embrace-in-prēma-rasa — āvaḍī-lāṭhī-at-mukha. Tukā: for-us-Viṭhṭhal-is-kharē-māpa.
What it means
★ A 3-verse settled-state. Now where will the mana run, having seen your feet? Fatigue and effort are gone — everything became ānanda; the embrace settled in prema-rasa, love is a stick at the mouth; for us yogi-types, Viṭhṭhal is the true measure of the grain-vessel. The closing-line uses the merchant's-grain-measure as bhakti-metaphor.
For someone today
Tukārām: now-where-will-the-mana-run, having-seen-your-feet.
Where this applies
- ★ Tukārām's now-where-will-mana-run-having-seen-charaṇa canonical-settled-state