संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3760 of 4582

Abhanga 3760

Khadyōtem phulavile ravipuḍhe ḍhunga — the firefly puffs its rear before the sun; sākṣī tamva jaga ubhayatām — the world is witness to both.

Tukārām's firefly-puffs-at-sun + cheat's-gentleness-cuts-throat canonical anti-hypocrisy polemic

The verse

खद्योतें फुलविलें रविपुढें ढुंग । साक्षी तंव जग उभयतां ॥१॥ आपल्या आपण नाहीं शोभों येत । चार करी स्फीत दाखवूनि ॥ध्रु.॥ खाणार ताकाचें आसातें माजीरें । आपणें चि अधीर कळों येतें ॥२॥ तुका म्हणे जळो मैंदाची मवाळी । दावूनियां नळी कापी सुखें ॥३॥

Literal translation

Khadyōtem phulavile ravipuḍhe ḍhungathe firefly puffs its rear before the sun; sākṣī tamva jaga ubhayatāmthe world is witness to both. Āpalyā āpaṇa nāhīm śōbhōm yetaone cannot shine by oneself; chāra karī sphīta dākhavūnithe spy makes (one) puffed-up by showing-off. Khāṇāra tākāchem āsātem mājīrethe buttermilk-eater (low-fare-eater) (still) arrogant; āpaṇe chi adhīra kaḷōm yetehimself is found-out as restless. Tukā mhaṇe jaḷō maimdāchī mavāḷīTukā says: burn the cheat's gentleness; dāvūniyām naḷī kāpī sukhemshowing the throat (tube), (he) cuts (it) with pleasure.

What it means

A 3-verse anti-hypocrisy polemic with sharp images. Firefly-puffing-rear-at-sun (futile-display); one-cannot-shine-alone, a-spy-puffs-one-up; buttermilk-eater-still-arrogant, found-out-by-his-own-restlessness; cheat's-gentle-pose — burn-it — he-smiles-while-slitting-the-throat. Among Tukārām's most vivid 17th-c social diagnoses of false-gentleness.

For someone today

Tukārām warns: self-puffery-before-the-sun-is-absurd; the-truly-dangerous-person-is-the-one-with-soft-words-and-a-hidden-blade.

Where this applies

Related verses