Abhanga 3894
The verse
स्वामीसी संकट पडे जे गोष्टीचें । काय त्या प्रेमाचें सुख मज ॥१॥
दुःखवीना चित्त तुझें नारायणा । कांहीं च मागेना तुजपासीं ॥ध्रु.॥
रिद्धि सिद्धि मोक्ष संपित्त विलास । सोडियेली आस याची जीवें ॥२॥
तुका म्हणे एके वेळे देई भेटी । वोरसोनि पोटीं आलिंगावें ॥३॥
Literal translation
If-svāmī-samkaṭa — no-prema-sukha-for-me. Won't-pain-your-chitta — won't-ask. Released-āsa-of-rddhi-siddhi-mokṣa-sampatti-vilāsa. Tukā: once-give-bhēṭi — vōrasōnī-pōṭīm-ālingāvē.
What it means
A 3-verse chitta-considerate prayer. If even one matter puts my svāmī in distress, what joy of love can I have? I won't pain your mind, Nārāyaṇa — I won't ask anything. Rddhi-siddhi-mokṣa-wealth-pleasure — I have released hope for all these. Just once give me a meeting — let me embrace you, folding into the stomach-of-feeling. The image vōrasōnī-pōṭīm-ālingāvē (to-embrace-by-folding-into-stomach, to weep-and-embrace) is the most-tender bhakta-Lord-meeting image. Compare 2807 (don't-want-Vaikuṇṭha-mokṣa-sāyujya — same released-āsa-of-fruits doctrine).
For someone today
Tukārām: if-my-Lord-feels-distress-no-joy-for-me — won't-pain-your-mind — just-give-one-meeting-let-me-embrace-you.
Where this applies
- Tukārām's won't-pain-your-chitta; released-āsa-of-all-fruits; just-once-give-bhēṭi-let-me-embrace canonical chitta-considerate prayer
- Pair with 2807 (don't-want-mukti-fruits)