संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3913 of 4582

Abhanga 3913

The verse

चाले हें शरीर कोणाचिये सत्ते । कोण बोलवितें हरीविण ॥१॥ देखवी दाखवी एक नारायण । तयाचें भजन चुकों नका ॥ध्रु.॥ मानसाची देव चालवी अहंता । मी चि एक कर्त्ता म्हणों नये ॥२॥ वृक्षाचीं हीं पानें हाले त्याची सत्ता । राहिली अहंता मग कोठें ॥३॥ तुका म्हणे विठो भरला सबाहीं । तया उणें कांहीं चराचरीं ॥४॥

Literal translation

Body-moves-by-whose-sattā — who-speaks-but-Hari. One-Nārāyaṇa-makes-see-shows — don't-miss-bhajana. Deva-moves-ahantā — don't-say-I-am-kartā. Tree-leaves-stir-by-his-sattā — where-stays-ahantā. Tukā: Viṭhō-fills-sa-bāhī — no-uṇē-charā-charīm.

What it means

★★ THE canonical 4-verse Lord-the-true-actor doctrine. By whose power does this body move? Who speaks but Hari? One Nārāyaṇa alone makes-(us)-see and shows — don't miss his bhajana. Deva moves even the I-am-ness of the mind — don't say I alone am the doer. The very leaves of the tree stir by his power — where then does the sense-of-doership stand? Viṭhō fills within-and-without — no being moving-or-still lacks (his presence). Foundational free-will doctrine — the body, speech, even the I-am-thought itself are all moved by the Lord. Pair with 2940 (sāḷunkī Lord-speaks-through-me), 2922 (karma-became-Nārāyaṇa), 2937 (deha-atīta).

For someone today

Tukārām: body-moves-by-his-power; tree-leaves-stir-by-his-power; don't-say-I-alone-am-the-doer.

Where this applies

Related verses