संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3915 of 4582

Abhanga 3915

Whatever-vāsanā — Nārāyaṇa-be-that.

Tukārām's whatever-vāsanā-Nārāyaṇa-be-that; everyone-piśuna; jīvana-of-jīvas — samādhāna-in-your-hands canonical total-Nārāyaṇa-prayer

The verse

जेजे कांहीं मज होईल वासना । तेते नारायणा व्हावें तुम्हीं ॥१॥ काय भाव एक निवडूं निराळा । जाणसी तूं कळा अंतरींची ॥ध्रु.॥ तुजविण मज कोण आहे सखा । जें सांगा आणिकां जीवभाव ॥२॥ अवघें पिशुन जालें असे जन । आपपर कोण नाठवे हें ॥३॥ तुका म्हणे तूं चि जीवांचें जीवन । माझें समाधान तुझे हातीं ॥४॥

Literal translation

Whatever-vāsanā — Nārāyaṇa-be-that. No-separate-bhāva — you-know-inner-kalā. No-sakhā-but-you — everyone-piśuna. Tukā: jīvana-of-jīvas — samādhāna-in-your-hands.

What it means

A 4-verse total-Nārāyaṇa-prayer. Whatever desires arise in me — you yourself become those, Nārāyaṇa. What separate state could I pick? — you know the workings of the inner. Without you, who is my friend? To whom to tell the life-state? Everyone has become calumnious; no self-vs-other distinction remains. You alone are the life of lives — my contentment is in your hands. The line jējē vāsanā tētē Nārāyaṇā vhāvē tumhīm (whatever desire arises in me, you yourself become that) is the no-separate-vāsanā doctrine — Lord fulfills-by-becoming.

For someone today

Tukārām: whatever-vāsanā-arises — Nārāyaṇa-be-that — my-contentment-in-your-hands.

Where this applies

Related verses