Abhanga 3927
The verse
न लगती मज शब्दब्रम्हज्ञान । तुझिया दर्शनावांचूनियां ॥१॥
म्हणऊनि तुझें करितों चिंतन । नावडे वचन आणिकांचें ॥ध्रु.॥
काय ते महत्वी करावी मान्यता । तुज न देखतां पांडुरंगा ॥२॥
तुका म्हणे तुज दिधल्यावांचूनि । न राहे त्याहूनि होइन वेडा ॥३॥
Literal translation
No-śabda-brahma-jñāna-without-darśana. Therefore-chintana-don't-like-others'-vachana. What-good-mahatvī-mānyatā-without-darśana-Pāṇḍuranga. Tukā: without-you-giving-yourself — won't-stay — will-go-mad.
What it means
A 3-verse darśana-priority text. I don't need word-Brahman-knowledge without your darśana. So I meditate on you — I don't like others' words. What is the use of greatness or acceptance without seeing you, Pāṇḍuranga? Without you giving yourself, I will not stay — I'll go mad. The closing will-go-mad is the bhakta's threat-prayer (compare 2859 naked-dances-in-kathā mad self-description).
For someone today
Tukārām: no-need-of-word-knowledge-without-darśana — what-good-greatness-without-seeing-you — I'll-go-mad-without-you.
Where this applies
- Tukārām's darśana-priority-over-word-knowledge canonical
- will-go-mad-without-you threat-prayer