संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3928 of 4582

Abhanga 3928

Calling-myself-yours — look-dīna.

Tukārām's I-call-myself-yours; mother-angry-at-baby-who-fulfills-niravāṇa; without-you-paradēśī; all-āśā-on-you canonical mother-angry-with-baby prayer

The verse

तुझा म्हणोनियां दिसतों गा दीन । हा चि अभिमान सरे तुझा ॥१॥ अज्ञान बाळका कोपली जननी । तयासी निर्वाणीं कोण पावे ॥ध्रु.॥ तैसा विठो तुजविण परदेशी । नको या दुःखासीं गोऊं मज ॥२॥ तुका म्हणे मज सर्व तुझी आशा । अगा जगदीशा पांडुरंगा ॥३॥

Literal translation

Calling-myself-yours — look-dīna. Mother-angry-at-bāḷaka — who-fulfills-niravāṇa. Without-you-Viṭhō-paradēśī — don't-tangle-in-duḥkha. Tukā: all-āśā-on-you-Jagadīśa-Pāṇḍurangā.

What it means

A 3-verse mother-angry-with-baby prayer. Calling myself yours, I look helpless — this very claim comes from you. When the mother is angry with the ignorant baby — who else fulfills the baby's extremity? So, without you, Viṭhō, I'm an outsider — don't tangle me in this suffering. All my hope is on you, Jagadīśa Pāṇḍuranga. The image mother-angry-with-baby-who-else-fulfills-baby's-need is the bhakta's most-helpless-cry-image.

For someone today

Tukārām: mother-angry-with-baby-who-else-fulfills-baby's-need? — without-you-I'm-paradēśī.

Where this applies

Related verses