संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3975 of 4582

Abhanga 3975

Janmamaraṇāñcī kāyasī chintā — tujhyā śaraṇāgatām paṇḍharīrāyā — what worry of birth-death — for your śaraṇāgatas, Paṇḍharīrāyā.

Tukārām's refuge-confidence canonical: Name = amrta-sañjīvanī, Kalikāḷa-under-feet

The verse

जन्ममरणांची कायसी चिंता । तुझ्या शरणागतां पंढरीराया ॥१॥ वदनीं तुझें नाम अमृतसंजीवनी । असतां चक्रपाणी भय कवणा ॥ध्रु.॥ हृदयीं तुझें रूप बिंबलें साकार । तेथें कोण पार संसाराचा ॥२॥ तुका म्हणे तुझ्या चरणांची पाखर । असतां कळिकाळ पायां तळीं ॥३॥

Literal translation

Janmamaraṇāñcī kāyasī chintā — tujhyā śaraṇāgatām paṇḍharīrāyāwhat worry of birth-death — for your śaraṇāgatas, Paṇḍharīrāyā. Vadanīm tujhēm nāma amrtasañjīvanī — asatām chakrapāṇī bhaya kavaṇāon tongue your Name (is) amrta-sañjīvanī — with Chakrapāṇi present, who fears. Hrdayīm tujhēm rūpa bimbalēm sākāra — tethēm kōṇa pāra samsārāñcāin heart your rūpa is mirrored sākāra — there, what pāra of samsāra. Tukā mhaṇe tujhyā charaṇāñcī pākhara — asatām kaḷikāḷa pāyām taḷīmTukā says: with your feet's canopy — Kalikāḷa is under feet.

What it means

A 3-verse refuge-confidence canonical. No-chintā-of-birth-death for-śaraṇāgatas; Name = amrta-sañjīvanī; Chakrapāṇi-present-no-fear; rūpa-mirrored-in-heart-no-pāra-of-samsāra; feet's-canopy — Kalikāḷa-under-feet. Amrta-sañjīvanī is the immortality-reviving herb from epic narrative.

For someone today

Tukārām assures: the-refuge-taker has-no-birth-death-worry; Name-on-tongue is-the-life-reviver; Kalikāḷa-is-under-your-feet.

Where this applies

Related verses