Abhanga 3989
The verse
अनुसरे त्यासी फिरों नेदी मागें । राहें समागमें अंगसंगें ॥१॥
अंगसंगें असे कर्मसाक्ष देव । जैसा ज्याचा भाव तैसा राहे ॥२॥
फळपाकीं देव देतील प्राणीयें । तुका म्हणे नये सवें कांहीं ॥३॥
Literal translation
Anusare — doesn't-let-look-back — stays-anga-sangē. Anga-sangē-karma-sākṣa Deva — as-bhāva-so-Deva-stays. Phaḷa-pākīm-Deva-gives — Tukā: nothing-along-at-end.
What it means
A 3-verse anusara-doctrine text. To the one who obeys-and-follows-attentively, the Lord doesn't let him look back; he stays in company, body-close. The Lord is body-close as karma-witness; as each one's bhāva is, so Deva stays. When the fruit is ripe, Deva gives it to the creature. Nothing else comes along (at death). The line jaisā jyāchā bhāva — taisā rāhē (as one's-bhāva, so-Deva-stays) is the canonical correspondence-doctrine — Deva matches the bhakta's-bhāva. Pair with 2817 (bhāva-chi-kāraṇa abhang).
For someone today
Tukārām: the-Lord-follows-the-one-who-obeys-and-stays-body-close; as-your-bhāva-is-so-Deva-is.
Where this applies
- Tukārām's Lord-follows-the-anusarē-as-bhāva-so-Deva canonical
- karma-sākṣa-Deva-anga-sangē doctrine
- Pair with 2817 (bhāva-chi-kāraṇa)