संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4036 of 4582

Abhanga 4036

Tukārām's Nārāyaṇa-the-bhakta's-mother-brings-lābha-wards-off-ghāta-krpā-sāulī-no-nāḍa-for-śaraṇāgata canonical

The verse

लाभ पुढें करी । घात नारायण वारी ॥१॥ ऐसी भक्ताची माउली । करी कृपेची साउली ॥ध्रु.॥ माय बाळकासी । जीव भाव वेची तैसी ॥२॥ तुका म्हणे नाड । नाहीं शरणागता आड ॥३॥

Literal translation

Brings-lābha-ahead — Nārāyaṇa-wards-off-ghāta. Bhakta-mā'ulī — krpā-sāulī. Mother-bāḷaka — spends-jīva-bhāva. Tukā: no-nāḍa — śaraṇāgata.

What it means

A 3-verse mother-Nārāyaṇa text. He brings gain ahead; Nārāyaṇa wards off the downfall. Such is the bhakta's mother — he makes a shade-shelter of grace. As the mother spends her life-state for the baby — just so. There is no obstacle for the refugee. Pair with 2597 (canonical Viṭṭhal-as-māulī).

For someone today

Tukārām: Nārāyaṇa-is-the-bhakta's-mother — brings-lābha-and-wards-off-downfall-like-mother-with-baby.

Where this applies

Related verses