संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4069 of 4582

Abhanga 4069

If-Nārāyaṇa-krpā — jñāna-becomes-brahma.

Tukārām's if-Nārāyaṇa-shows-krpā-jñāna-becomes-brahma; eyes-become-divya-chakṣu; jīvapaṇa-no-place canonical Deva-revelation

The verse

जरि हा हो कृपा करिल नारायण । तरी हें चि ज्ञान ब्रम्ह होय ॥१॥ कोठोनियां कांहीं न लगे आणावें । न लगे कोठें जावें तरावया ॥ध्रु.॥ जरी देव कांहीं धरिल पैं चित्तीं । तरि हे चि होती दिव्य चक्षु ॥२॥ तुका म्हणे देव दावील आपणा । तरि जीवपणा ठाव नाहीं ॥३॥

Literal translation

If-Nārāyaṇa-krpā — jñāna-becomes-brahma. Nothing-to-bring-from-elsewhere — no-place-to-go-to-cross. If-Deva-holds-in-chitta — divya-chakṣu. Tukā: Deva-shows — no-jīvapaṇā-place.

What it means

A 3-verse Deva-revelation-yields-jñāna text. If Nārāyaṇa shows mercy — this very state becomes jñāna, brahman. Nothing has to be brought from elsewhere; no place to go to cross-over. If Deva holds (us) in his attention, these very eyes become divine-eyes. If Deva shows himself — creature-ness has no place. The closing jīvapaṇa-ṭhāva-nāhīm is the most-direct statement: self-as-creature-disappears upon Deva-darśana.

For someone today

Tukārām: Nārāyaṇa's-krpā = jñāna-itself; nothing-to-bring-no-place-to-go; if-Deva-shows-himself-creature-ness-disappears.

Where this applies

Related verses