संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4081 of 4582

Abhanga 4081

Tukārām's copper-doesn't-pass; pārakhī-doesn't-touch-fakes; own-chitta-is-witness canonical authenticity-by-test

The verse

तांबगी हें नाणें न चले खर्‍या मोलें । जरी हिंडविलें देशोदेशीं ॥१॥ करणीचें कांहीं न मने सज्जना । यावें लागे मना वृद्धांचिया ॥ध्रु.॥ हिरयासारिका दिसे शिरगोळा । पारखी ते डोळां न पाहाती ॥२॥ देऊनियां भिंग कामाविलें मोतीं । पारखिया हातीं घेतां नये ॥३॥ तुका म्हणे काय नटोनियां व्यर्थ । आपुलें हें चित्त आपणा ग्वाही ॥४॥

Literal translation

Copper-doesn't-pass-at-real-price-roaming-country. Fakes-don't-please-sajjana — vrddha-mana-must-accept. Shirgōḷā-like-hīrā — pārakhī-doesn't-look. Bhinga-over-flawed-mōtī — pārakhī-won't-touch. Tukā: naṭōnīyā-vyartha — own-chitta-witness.

What it means

A 4-verse authenticity-by-test text. A copper coin doesn't pass at the real price, even if you take it country-to-country. Mere doing doesn't please the gentleman; it must come to the elder's mind (be acceptable to experienced judgment). A worthless pebble may look like a diamond — but the expert appraiser doesn't even look at it. Even putting a glass-cover over a flawed pearl — the expert won't take it. What's the use of vain posturing? — your own chitta is your witness. Pair with 3088 (Kāmadhēnu-recognized-only-by-knower).

For someone today

Tukārām: fakes-don't-pass-with-the-expert — your-own-chitta-is-your-witness — no-use-posturing.

Where this applies

Related verses