संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4104 of 4582

Abhanga 4104

Fine-food-rōgī — sandal-markaṭa — camphor-kāga.

Tukārām's fine-food-sick-sandal-monkey-camphor-crow-nose-less-mirror-mūrkha-śāstra-bōdha; by-Viṭṭhal's-generosity-ajñāna-andhāra-removed canonical mis-fit

The verse

रोगिया मिष्टान्न मर्कटा चंदन । कागासी लेपन कर्पूराचें ॥१॥ निर्नासिका जैसा नावडे आरिसा । मूर्खालागीं तैसा शास्त्रबोध ॥ध्रु.॥ दास तुका म्हणे विठ्ठलउदारें । अज्ञानअंधारें दूरी केलें ॥२॥

Literal translation

Fine-food-rōgī — sandal-markaṭa — camphor-kāga. Nose-less-doesn't-like-mirror — so-mūrkha-śāstra-bōdha. Dāsa-Tukā: by-Viṭṭhal-udāra — ajñāna-andhāra-removed-far.

What it means

A 3-verse mis-fit text. Fine-food to the sick, sandal to the monkey, camphor-paste on the crow. As the nose-less doesn't like the mirror — so the fool with śāstra-knowledge. Dāsa Tukā says: by Viṭṭhal's generosity, the darkness-of-ignorance has been removed far. The nose-less-doesn't-like-mirror is a powerful image — one without the relevant organ has no use for the relevant means. Pair with 3818 (crow-pearl mis-fit), 4081 (copper-coin-doesn't-pass).

For someone today

Tukārām: mis-fits — fine-food-to-sick, sandal-to-monkey, camphor-to-crow, mirror-to-noseless, śāstra-to-mūrkha — but-by-Viṭṭhal's-generosity-ignorance-is-removed.

Where this applies

Related verses