Abhanga 4131
The verse
ठाव देऊनिया राखें पायापासीं । मी तों आहें रासी पातकाची ॥१॥
पातकाची रासी म्हणतां लागे वेळ । ऐके तो कृपाळ नारायण ॥ध्रु.॥
नारायणनामें अवघें सांग जालें । असंग चि केलें एकमय ॥२॥
एकमय जालें विठोबाच्या नामें । भेदाभेद कर्म आणिक कांहीं ॥३॥
तुका म्हणे चित्तीं चिंतिलें जें होतें । तें होय आपैतें नामें याच्या ॥४॥
Literal translation
Give-ṭhāva — I-pāpa-rāśī. Counting-takes-time — krpāḷu-Nārāyaṇa-hears. Nārāyaṇa-Name — asanga-ēka-maya. By-Viṭṭhal-Name — bhēdābhēda-karma-dissolve. Tukā: chittilē — āpaitē-by-this-Name.
What it means
A 4-verse Name-power text. Give me place near your feet — I'm a heap of sin. Saying I'm a heap takes time, but compassionate Nārāyaṇa hears at once. By Nārāyaṇa's Name, everything is completed; the non-attached was made one-form. Becoming one-form by Viṭhōbā's Name, distinctions, karma, and all else (dissolve). What was thought in the heart, by this Name it becomes one's own.
For someone today
Tukārām: I-am-a-heap-of-sin-but-Nārāyaṇa-Name-makes-all-one; what's-thought-becomes-real.
Where this applies
- Tukārām's Nārāyaṇa-Name-makes-ēka-maya-dissolves-bhēdābhēda canonical