संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4220 of 4582

Abhanga 4220

Gave-ālingaṇa — pacified-gopāḷas.

The verse

गोपाळांचें कैसें केलें समाधान । देउनि आलिंगन निवविले ॥१॥ ज्वाळाबरोबरि तुम्हां कां ग्रासीन । अवतार घेणें तुम्हांसाटीं ॥ध्रु.॥ निर्गुण निर्भय मी सर्वांनिराळा । प्रकृतिवेगळा गुणातीत ॥२॥ चिन्मय चिद्रूप अवघें चिदाकार । तुका म्हणे पार नेणे ब्रम्हा ॥३॥

Literal translation

Gave-ālingaṇa — pacified-gopāḷas. Why-swallow-you — took-avatāra-for-you. Nirguṇa-nirbhaya — sarvāṇirāḷā — prakrtī-vegaḷā-guṇātīta. Chinmaya-chid-rūpa-chid-ākāra. Tukā: Brahmā-doesn't-know-pāra.

What it means

★★ Verse-13 of dāvānala-grasana cluster — Krṣṇa's self-disclosure doctrine. How well Krṣṇa pacified the gopāḷas — by giving them an embrace, he calmed them: 'Along with the flames, why would I swallow you? I took this avatāra for you. I am unqualified, fearless, separate from all; apart from prakrti, beyond the guṇas. Consciousness-form, all is consciousness-shape.' Tukā says: even Brahmā doesn't know the limit. The doctrinal disclosure: Krṣṇa-as-nirguṇa-nirbhaya-sarvāṇirāḷā-prakrtī-vegaḷā-guṇātīta-chinmaya-chid-rūpa-chid-ākāra. Pair with 2925 (formless-Viṭṭhal), 2922 (karma-became-Nārāyaṇa).

For someone today

Tukārām: the-Lord-explains-after-rescue — I-am-fearless-unqualified-beyond-prakrti-and-guṇas — I-took-this-form-for-you.

Where this applies

Related verses