संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4223 of 4582

Abhanga 4223

The verse

कामाचा अंकित कांतेतें प्रार्थित । तूं कां हो दुश्चित्त निरंतर ॥१॥ माझीं मायबापें बंधु हो बहिण । तुज करी सीण त्यागीन मी ॥ध्रु.॥ त्यांचें जरि तोंड पाहेन मागुता । तरि मज हत्या घडो तुझी ॥२॥ सकाळ उठोन वेगळा निघेन । वाहातों तुझी आण निश्चयेंसी ॥३॥ वेगळें निघतां घडीन दोरे चुडा । तूं तंव माझा जोडा जन्माचा कीं ॥४॥ ताईंत सांकळी गळांचि दुलडी । बाजुबंदजोडी हातसर ॥५॥ वेणीचे जे नग सर्व ही करीन । नको धरूं सीण मनीं कांहीं ॥६॥ नेसावया साडी सेलारी चुनडी । अंगींची कांचोळी जाळिया फुलें ॥७॥ तुका म्हणे केला रांडेनें गाढव । मनासवें धांव घेतलीसे ॥८॥

Literal translation

Kāma-ankita-prays-wife — why-discontent-always. Mother-father-brother-sister-give-you-sīṇa — I'll-abandon. If-look-at-their-face — hatyā-fall-on-me. Morning-leave — swear-by-you. If-leave — I'll-make-bangles — you-my-life-pair. Tāīmta-sānkaḷī-dulaḍī-bāju-banda-hāta-sara. Vēṇī-ornaments-all — don't-fret. Sāḍī-sēlārī-chunaḍī angāñchī-kānchōḷī jāḷiyā-phulē. Tukā: rāṇḍa-made-donkey-of-him — runs-with-her-mind.

What it means

★★ Continuation 8-verse husband's-promise-litany of 17-verse cluster (4222-4223). The kāma-ankita (man-bound-by-desire) prays to his wife: why are you continuously discontent? My mother-father, brother-sister who give you sīṇa — I'll abandon them. If I look at their face again, let your killing fall on me. In the morning I'll leave separately — I swear by you. Going apart, I'll make for you string-bangles; you are my life-pair. The ornaments-list: tāīmta, sānkaḷī, throat-dulaḍī, bāju-banda-jōḍī, hāta-sara, vēṇī-ornaments — sāḍī, sēlārī-chunaḍī, kānchōḷī, jāḷiyā-flowers. Closing verdict: Tukā says — the witch has made a donkey of him; he runs along with her mind. The 17-verse 2-abhang couplet is one of Tukārām's sharpest anti-domestic-strife satires. The satire targets the kāma-ankita-husband who-abandons-his-own-parents-and-siblings under wifely-pressure.

For someone today

Tukārām: the-kāma-bound-husband-promises-the-moon-and-ornaments-and-abandonment-of-his-own-family — but-the-witch-has-made-a-donkey-of-him; he-runs-with-her-mind.

Where this applies

Related verses