संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4234 of 4582

Abhanga 4234

Viṣayāñce lōlingata — clingers to viṣaya; te fajīta hōtīla — they will be fajīta.

Tukārām's anti-fake-renunciate; need-pure-root-seed; outward-show-useless polemic

The verse

विषयांचे लोलिंगत । ते फजीत होतील ॥१॥ न सरे येथें यातिकुळ । शुद्ध मूळबीज व्हावें ॥ध्रु.॥ शिखासूत्र सोंग वरि । दुराचारी दंड पावे ॥२॥ तुका म्हणे अभिमाना । नारायणा न सोसे ॥३॥

Literal translation

Viṣayāñce lōlingataclingers to viṣaya; te fajīta hōtīlathey will be fajīta. Na sare yethe yāti-kuḷayāti-kuḷa doesn't count here; śuddha mūla-bīja hvāveśuddha mūla-bīja must be. Śikhā-sūtra sōnga varitop-knot-thread, only outward show; durāchārī damḍa pāvedurāchārī receives daṇḍa. Tukā mhaṇe abhimānāTukā says: abhimāna; Nārāyaṇā na sōseNārāyaṇa doesn't tolerate.

What it means

A 3-verse anti-fake-renunciate polemic. Sense-cling-fajīta; caste-doesn't-survive-here; pure-root-seed-needed; outward-show-useless; pride-not-tolerated.

For someone today

Tukārām's claim: outward-marks-fail; only-pure-root-bīja-counts; pride-rejected.

Where this applies

Related verses