Abhanga 4260
The verse
मणि पडिला दाढेसी मकरतोंडीं । सुखें हस्तें चि काढवेल प्रौढीं ॥१॥
परि मूर्खाचें चत्ति बोधवेना । दुधें कूर्मीच्या पाळवेल सेना ॥ध्रु.॥
सकळ पृथ्वी हिंडतां कदाचित । ससीसिंगाची प्राप्त होय तेथें ॥२॥
अतिप्रयत्नें गाळितां वाळुवेतें । दिव्य तेलाची प्राप्त होय तेथें ॥३॥
अतिक्रोधें खवळला फणी पाही । धरूं येतो मस्तकीं पुष्पप्रायी ॥४॥
पहा ब्रम्हानंदें चि एकीं हेळा । महापातकी तो तुका मुक्त केला ॥५॥
Literal translation
Diamond-on-crocodile-jaw — extracted-by-skill. But-fool's-chitta — no-bōdha. Turtle-cow-milk — feeds-armies. Search-earth — rabbit's-horn. Grind-sand — divine-oil. Angry-snake-head — grasped-as-flower. Tukā: brahmānanda-one-hēḷā — mahā-pātakī-Tukā-made-mukta.
What it means
★★ THE canonical 6-verse 5-impossibility-list + Tukā's-mukti text. A jewel fallen in the crocodile's jaw can be extracted easily by hand-skill. But the fool's heart cannot be made to take instruction. With turtle-cow milk, armies can be raised. Wandering the whole earth, one might find a rabbit's-horn at some place. With great effort grinding sand, divine oil can be obtained. Even an angry snake's hood can be grasped by the head as if it were a flower. See — by brahmānanda — by just one instant — Tukā the great-sinner has been made free. The 5 impossibilities-easier-than-fool's-instruction: (1) diamond from crocodile's-jaw, (2) turtle-cow-milk-army, (3) rabbit's-horn, (4) sand-into-divine-oil, (5) angry-snake-head-as-flower. Closing inversion: but even an impossibility-of-greater-magnitude was performed — Tukā the great-sinner was made mukta by one instant of brahmānanda. Pair with 4257 (5-image instructional-futility), 2787 (bhakti-redeems-fallen).
For someone today
Tukārām: all-these-impossibilities-are-easier-than-instructing-a-fool — but-the-greater-impossibility-was-done: I-the-great-sinner-was-made-free-by-one-instant-of-brahmānanda.
Where this applies
- ★★ Tukārām's THE 5-impossibility-list + mahā-pātakī-mukta canonical