Abhanga 4282
Bīja-roasted-popped — no-janma-maraṇa.
The verse
बीज भाजुनि केली लाही । आम्हां जन्ममरण नाहीं ॥१॥
आकाराशी कैंचा ठाव । देहप्रत्यक्ष जाला देव ॥ध्रु.॥
साकरेचा नव्हे उस । आम्हां कैंचा गर्भवास ॥२॥
तुका म्हणे औघा योग । सर्वां घटीं पांडुरंग ॥३॥
Literal translation
Bīja-roasted-popped — no-janma-maraṇa. No-place-for-ākāra — deha-pratyakṣa-Deva. Sugar-not-of-cane — no-garbha-vāsa. Tukā: whole-yōga — Pāṇḍuranga-in-every-ghaṭa.
What it means
A 3-verse compact-doublet of 4247. The seed is roasted, popped — no birth-death for us. Where is the place for form — the body actually has become Deva. We are sugar — not from any sugarcane; what womb-residence for us? Tukā says: the whole yoga — Pāṇḍuranga in every vessel. Compact-doublet of 4247 — same images compressed to 4 verses. A textual-doublet noteworthy for scholars comparing the two formulations.
For someone today
Tukārām: the-roasted-seed-can't-germinate — once-bhakti-roasts-you-no-rebirth — Pāṇḍuranga-fills-every-vessel.
Where this applies
- Tukārām's compact-doublet-of-4247 jīvanmukta-cosmology