संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4399 of 4582

Abhanga 4399

Agā-Śrīdhara-Keśavā — Draupadī-bāndhavā.

The verse

अगा श्रीधरा केशवा । अगा बांधवा द्रौपदीच्या ॥१॥ अगा गुणनिधि गुणनिधाना । अगा मर्दना कंसाचिया ॥ध्रु.॥ अगा निर्गुणा निराकारा । अगा आधारा दीनाचिया ॥२॥ अगा काळकृतांत असुरा । अगा अपारा अलक्षा ॥३॥ अगा ये पंढरिनिवासा । अगा सर्वेशा सहजरूपा ॥४॥ अगा कृपाळुवा आपुल्या दासा । तोडीं भवपाशा तुका म्हणे ॥५॥

Literal translation

Agā-Śrīdhara-Keśavā — Draupadī-bāndhavā. Agā-guṇa-nidhi-nidhāna — Kamsa-mardana. Agā-nirguṇa-nirākāra — dīna-ādhāra. Agā-kāḷa-krtānta-asurā — apārā-alakṣa. Agā-Paṇḍharī-nivāsā — sarvēśa-sahaja-rūpa. Agā-krpāḷu-to-dāsa — break-bhava-pāśa-Tukā.

What it means

★★ THE canonical 6-verse agā-vocative litany of Lord's names. Agā Śrī-dhara, Keśavā — agā brother of Draupadī. Agā treasury-of-virtues, virtue-house — agā crusher of Kamsa. Agā unqualified, formless — agā support of the poor. Agā time-ender of the demon — agā boundless, unmarkable. Agā come, Paṇḍharī-dweller — agā all-Lord, natural-form. Agā gracious to your own servant — break the samsāra-noose, Tukā says. The litany inventory — 12-titles-pairwise (Śrīdhara-Keśavā, Draupadī-bāndhavā, guṇa-nidhi-nidhāna, Kamsa-mardana, nirguṇa-nirākāra, dīna-ādhāra, kāḷa-krtānta-asurā, apārā-alakṣa, Paṇḍharī-nivāsā, sarvēśa-sahaja-rūpa, krpāḷu-to-dāsa, bhava-pāśa-tōḍī). The agā vocative is intensely-affectionate Marathi address.

For someone today

Tukārām: agā-Śrīdhara — Draupadī's-brother — Kamsa-crusher — Paṇḍharī-dweller — gracious-to-your-servant — break-my-samsāra-noose.

Where this applies

Related verses