Abhanga 4312
The verse
सद्गूचे चरणीं ठेविला मस्तक । देउनियां हस्तक उठविलें ॥१॥
उठविलें मज देऊनियां प्रेम । भावाथॉ सप्रेमे नमस्कारीं ॥२॥
नमस्कारीं त्याला सद्गुरायाला । तुका म्हणे बोला नाम वाचें ॥३॥
Literal translation
Placed-head-sadguru-charaṇa — gave-hand-raised. Raised-by-prema — saprema-namaskāra. Namaskāra-sadguru-rāya — Tukā: speak-Name-by-vāchā.
What it means
A 3-verse sadguru-blessing-and-direction text. I placed my head at the sadguru's feet; giving his hand, he raised me up. Raised me by giving love; with sincere-meaning and full-love I make obeisance. I bow to that sadguru-king — Tukā says: speak the Name with your tongue. The hand-of-grace image: sadguru-gives-hand → raises-bhakta → gives-prema-and-direction (speak-Name). Pair with 4313, 4314 (companion-texts), 4307 (svāmī-installs-dāsa-in-nija-pada).
For someone today
Tukārām: the-sadguru-took-my-head-from-his-feet-by-giving-his-hand — he-raised-me-by-giving-love — speak-the-Name.
Where this applies
- Tukārām's sadguru-gave-hand-raised-by-prema canonical