संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4373 of 4582

Abhanga 4373

Bhīmā-tīra-nāṭaka — cast-chēṭaka.

Tukārām's Bhīmā-tīra-Viṭṭhal-as-magician (nāṭaka cast-chēṭaka); mana-buddhi-stupefied-no-samsāra-knowledge; prasangika-wit; wherever-stands canonical Viṭṭhal-as-trickster

The verse

भीमातिरींचा नाटक । यानें लावियेलें चेटक ॥१॥ मन बुद्धि जाली ठक । नेणे संसाराची टुक ॥ध्रु.॥ कैशी प्रसंगीक वाणी । प्रत्यादर कडसणी ॥२॥ तुका म्हणे मोठा ठक । जेथें तेथें उभा ठाके ॥३॥

Literal translation

Bhīmā-tīra-nāṭaka — cast-chēṭaka. Mana-buddhi-ṭhaka — don't-know-samsāra-ṭuka. Prasangika-vāṇī — pratyādara-kaḍasaṇī. Tukā: mōṭā-ṭhaka — wherever-stands.

What it means

A 3-verse Viṭṭhal-as-magician-and-trickster text. This actor of the Bhīmā-bank has cast a magic-spell. Mind-and-intelligence have become stupefied — they don't even know a tiny-portion of samsāra. How witty his on-the-spot speech, his counter-attentive ripostes! Tukā says: a great trickster — wherever you look, there he stands. The playful-image: Viṭṭhal-on-the-Bhīmā-bank as a nāṭaka-cum-trickster who-casts-magic-on-bhakta's-mind. wherever-stands: omnipresence-image.

For someone today

Tukārām: Viṭṭhal-on-the-Bhīmā-bank-is-a-magician-trickster-who-stupefies-mind-and-intelligence — wherever-you-look-there-he-stands.

Where this applies

Related verses