संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4444 of 4582

Abhanga 4444

Teach-disciple — guru-pūjā-special.

The verse

शिष्या सांगे उपदेश । गुरुपूजा हे विशेष ॥१॥ दावी आचार सोवळे । दंड कमंडलु माळे ॥ध्रु.॥ छाटी भगवी मानसीं । व्यर्थ म्हणवी संन्यासी ॥२॥ तुका म्हणे लोभ । न सुटे नाहीं लाभ ॥३॥

Literal translation

Teach-disciple — guru-pūjā-special. Show-ācāra-sōvaḷē — daṇḍa-kamaṇḍalu-māḷē. Chāṭī-bhagavī — vyartha-samnyāsī. Tukā: lōbha-doesn't-leave — no-lābha.

What it means

★ A 3-verse anti-fake-samnyāsī text. To the disciple he teaches — guru-worship is the special thing. He shows right-conduct, ritual-purity — staff, water-pot, rosary. He wears the ochre cloth in mind — uselessly he calls himself samnyāsī. Tukā says: if greed does not leave — there is no gain. The diagnosis: external-symbols (staff, water-pot, rosary, ochre-cloth) don't make-a-samnyāsī; without-inner-lōbha-renunciation, no lābha. Pair with 4423 (anti-fake-guru-disciple-yearly-rent), 4253 (anti-fake-mahanti), 4286 (anti-bhōndū-fake-sādhu).

For someone today

Tukārām: the-fake-samnyāsī-shows-staff-water-pot-rosary-ochre-cloth-and-teaches-guru-worship — but-if-greed-doesn't-leave-no-gain.

Where this applies

Related verses