संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4447 of 4582

Abhanga 4447

Kāḷa-sārthaka — held-Viṭhṭhal-mana.

Tukārām's kāḷa-made-fruitful-by-Viṭhṭhal-in-mana; Nāma-vāchē-śravaṇa-kīrti-pāulē-together; nirdamba-kīrtana; svarūpa-siddhi-nitya-samādhi-in-Hari-nāmīm canonical successful-time

The verse

काळ सार्थक केला त्यांणी । धरिला मनीं विठ्ठल ॥१॥ नाम वाचे श्रवण कीर्ति । पाउलें चित्ति समान ॥ध्रु.॥ कीर्तनाचा समारंभ । निर्दंभ सर्वदा ॥२॥ तुका म्हणे स्वरूपसिद्धि । नित्य समाधि हरिनामीं ॥३॥

Literal translation

Kāḷa-sārthaka — held-Viṭhṭhal-mana. Nāma-vāchē-śravaṇa-kīrti — pāulē-chitti-samāna. Kīrtana-samārambha — nirdamba-sarvadā. Tukā: svarūpa-siddhi — nitya-samādhi-Hari-nāmīm.

What it means

A 3-verse successful-time text. Those who held Viṭhṭhal in the mind — they made time fruitful. Name on the speech, his fame on the ear, his feet in the heart — all together. The kīrtana's commencement — without-hypocrisy, at all-times. Tukā says: own-form-attainment (is) — eternal-samādhi in the Hari-Name. The fourfold-engagement: (1) Name-on-speech, (2) kīrti-on-ear, (3) pāulē-in-chitti, (4) nirdamba-kīrtana — all-bring nitya-samādhi-in-Hari-Name.

For someone today

Tukārām: those-who-held-Viṭhṭhal-in-the-mind-made-time-fruitful; Name-on-speech, fame-on-ear, feet-in-heart, hypocrisy-less-kīrtana — bring-svarūpa-siddhi.

Where this applies

Related verses