Abhanga 4447
Kāḷa-sārthaka — held-Viṭhṭhal-mana.
The verse
काळ सार्थक केला त्यांणी । धरिला मनीं विठ्ठल ॥१॥
नाम वाचे श्रवण कीर्ति । पाउलें चित्ति समान ॥ध्रु.॥
कीर्तनाचा समारंभ । निर्दंभ सर्वदा ॥२॥
तुका म्हणे स्वरूपसिद्धि । नित्य समाधि हरिनामीं ॥३॥
Literal translation
Kāḷa-sārthaka — held-Viṭhṭhal-mana. Nāma-vāchē-śravaṇa-kīrti — pāulē-chitti-samāna. Kīrtana-samārambha — nirdamba-sarvadā. Tukā: svarūpa-siddhi — nitya-samādhi-Hari-nāmīm.
What it means
A 3-verse successful-time text. Those who held Viṭhṭhal in the mind — they made time fruitful. Name on the speech, his fame on the ear, his feet in the heart — all together. The kīrtana's commencement — without-hypocrisy, at all-times. Tukā says: own-form-attainment (is) — eternal-samādhi in the Hari-Name. The fourfold-engagement: (1) Name-on-speech, (2) kīrti-on-ear, (3) pāulē-in-chitti, (4) nirdamba-kīrtana — all-bring nitya-samādhi-in-Hari-Name.
For someone today
Tukārām: those-who-held-Viṭhṭhal-in-the-mind-made-time-fruitful; Name-on-speech, fame-on-ear, feet-in-heart, hypocrisy-less-kīrtana — bring-svarūpa-siddhi.
Where this applies
- Tukārām's kāḷa-sārthaka — svarūpa-siddhi-Hari-nāmīm canonical