संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4488 of 4582

Abhanga 4488

The verse

शिळा स्फटिकाची न पालटे भेदें । दाउनियां छंदे जैसी तैसी ॥१॥ जैसा केला तैसा होय क्षणक्षणा । फेडावी वासना भक्तिभावें ॥२॥ फेडावया आला अवघियांची धणी । गोपाळ गौळणी मायबापा ॥३॥ मायबापा सोडविलें बंदीहुनि । चाणूर मर्दुनी कंसादिक ॥४॥ दिक नाहीं देणें अरिमित्रा एक । पूतना कंटक मुक्त केली ॥५॥ मुक्त केला मामा कंस महादोषी । बाळहत्या रासी पातकांच्या ॥६॥ पाप कोठें राहे हरी आठवितां । भक्ती द्वेषें चिंता जैसा तैसा ॥७॥ साक्षी तयापाशीं पूर्वीलकर्माच्या । बांधला सेवेच्या रुणी देव ॥८॥ देव भोळा धांवे भक्ता पाठोवाठी । उच्चारितां कंठीं मागेंमागें ॥९॥ मानाचा कंटाळा तुका म्हणे त्यासी । धांवे तो घरासी भाविकांच्या ॥१०॥

Literal translation

Spaṭika-stone-no-change-by-bheda — shows-as-is; made-so-becomes-kṣaṇa-kṣaṇa; came-to-fulfill-everyone — Gopāḷa-Gauḷaṇī-māy-bāp; released-bandhana — Chāṇūra-Kamsa-killed; no-separate-gift-friend-enemy-one — Pūtanā-mukta; Kamsa-mahā-dōṣī-mukta — bāla-hatya-pātaka; pāpa-Hari-remembering-leaves; sākṣī-pūrva-karma — Deva-rṇī-of-sevā; Deva-bhōḷā-runs-after-bhakta-saying-Name; Tukā: māna-disgusted-runs-to-bhāvika's-house.

What it means

★ A 10-verse yamak-bandha continuation from 4487's spaṭika-śilā. The crystal does not change by classification — it shows itself in whatever pattern (chhanda) is brought to it. As the bhakta makes (the Lord), so (the Lord) becomes moment-by-moment — fulfill your desire by bhakti-bhāva. He came to fulfill everyone's full-quota — Gopāḷa, Gauḷaṇī, mother-father. He released the parents from bondage by destroying Chāṇūra and Kamsa. Gives no separate gift — friend and enemy are one — Pūtanā the thorn he made liberated. Made liberated even the great-sinner uncle Kamsa — heap of child-killing sins. Where does sin stay when Hari is remembered — whether by bhakti or hatred, it works either way. He is witness at the bhakta for the previous karma — bound as debtor to service. Lord, innocent, runs after the bhakta — when the Name is uttered, runs behind and behind. Tukā says: disgusted with honor — runs to the house of the sincere-believer. The crystal-image continues: the Lord is colorless-in-himself but takes-on-the-color-of-the-bhakta. Pūtanā-and-Kamsa-liberation: even-the-enemies-touched-by-Lord-attain-mukti (Bhāgavata-tradition). Pair with 4487 (spaṭika-śilā), 4485 (Krṣṇa-janma), 2787 (bhakti-redeems-fallen).

For someone today

Tukārām: the-Lord-is-like-a-crystal — he-becomes-whatever-shape-the-bhakta-makes-him — by-bhakti-or-even-by-hatred-when-remembered-pāpa-leaves — he-is-debtor-to-anyone-who-serves — runs-after-the-bhakta-disgusted-with-formal-honor.

Where this applies

Related verses