Abhanga 4499
14-verse extended-narrative continuing from 4498.
The verse
तुका म्हणे पुन्हा न येती मागुत्या । कृष्णासीं खेळतां दिवस गमे ॥१॥
दिवस राती कांहीं नाठवे तयांसी । पाहातां मुखासी कृष्णाचिया ॥२॥
याच्या मुखें नये डोळयासी वीट । राहिले हे नीट ताटस्थ चि ॥३॥
[...]
विसरल्या आम्हीं कोणीये जातीच्या । वर्णा ही चहूंच्या एक जाल्या ॥७॥
[...]
त्याणीं केला हरि सासुरें माहेर । बंधु हे कुमर दीर भावें ॥१३॥
भावना राहिली एकाचिये ठायीं । तुका म्हणे पायीं गोविंदाचे ॥१४॥
Literal translation
14-verse extended-narrative continuing from 4498. The gopīs, having taken-Krṣṇa, don't-return. Days-pass-watching-his-face; eyes don't-tire; body-stands-tāṭastha (trance); indriyas forget-their-work. They-forgot thirst, hunger, home, door, where-they-are, time. ★ forgot-jāti-they-were-from; all-four-varṇas became-one ★. They-play-bhātuke (children's-games) with-Krṣṇa fearlessly. They-make-Hari their sāsare (in-law-house), māhera (mother's-home), bandhu (brother), kumara (son), dīra (brother-in-law) — all-relations. Bhāvana rested-at-one-place — Tukā says — at-Govinda's-feet.
What it means
A canonical forgot-jāti-and-varṇa trance-description text. The gopikās' Krṣṇa-trance dissolves social-categories — all-four-varṇas became-one. The bhakti-state transcends conventional-distinctions.
For someone today
Tukārām's claim: complete absorption in Krṣṇa makes-jāti-varṇa-distinctions dissolve. The gopikā-experience as the model for bhakti-trance.
Where this applies
- Extended Krṣṇa-gopikā cluster (4498-4499)
- Forgot-jāti-and-varṇa canonical-trance image
- Made-Hari-into-all-relations canonical-image