संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4540 of 4582

Abhanga 4540

The verse

देव त्यां फावला गोपाळां । नाहीं तेथें कळा अभिमान ॥१॥ नाडलीं आपल्या आपण चि एकें । संदेहदायकें बहुफारें ॥२॥ फारें चाळविलीं नेदी कळों माव । देवआदिदेव विश्वंभर ॥३॥ विश्वासावांचुनि कळों नये खरा । अभक्तां अधीरा जैसा तैसा ॥४॥ जैसा भाव तैसा जवळि त्या दुरि । तुका म्हणे हरि देतो घेतो ॥५॥

Literal translation

Deva-found-Gopāḷas — no-kaḷā-of-abhimāna. Others-deceived-themselves — samdēha-dāyaka-bahu-phārē. Many-chāḷavilī — māv-not-let-known — Deva-ādi-Deva-Viśvambhara. Without-viśvāsa-not-known-real — abhakta-adhīra-jaisā-taisā. As-bhāva-near-or-far — Tukā: Hari-takes-gives.

What it means

★ A 5-verse yamak-bandha — diagnostic-pivot. Why Indra-can't-find-Lord while-Gopāḷas-have-him: (a) no-abhimāna-in-Gopāḷas, (b) others-deceive-themselves by-their-own-selves, (c) without-viśvāsa-Lord-doesn't-become-real, (d) as-the-bhāva-so-the-Lord-near-or-far — Hari-gives-takes-accordingly. The reciprocal-bhakti formula. Pair with 4539 (preceding Indra-rage), 4541 (continuing chain).

For someone today

Tukārām: the-Lord-becomes-accessible-where-there-is-no-pride — others-deceive-themselves — without-faith-the-Lord-doesn't-become-real — as-the-bhāva-so-the-Lord-near-or-far-he-takes-or-gives-accordingly.

Where this applies

Related verses