Abhanga 523
English: Strī-samga — don't, Nārāyaṇa — even of kāṣṭha-pāṣāṇa-mṛttikā.
The verse
स्त्रियांचा तो संग नको नारायणा । काष्ठा या पाषाणामृत्तिकेच्या ॥१॥ नाठवे हा देव न घडे भजन । लांचावलें मन आवरे ना ॥ध्रु.॥ दृष्टिमुखें मरण इंद्रियाच्या द्वारें । लावण्य तें खरें दुःखमूळ ॥२॥ तुका म्हणे जरी अग्नि जाला साधु । परी पावे बाधूं संघष्टणें ॥३॥
Literal translation
English: Strī-samga — don't, Nārāyaṇa — even of kāṣṭha-pāṣāṇa-mṛttikā. The deva is not remembered — bhajana doesn't happen — lāñcāvalē mana doesn't restrain. Through dṛṣṭi-mukha — death — through indriya's door — lāvaṇya is true duḥkha-mūḷa. Tuka says: even if agni becomes sādhu — yet — bādha by samghaṣṭana.
मराठी: स्त्रियांचा तो संग नको नारायणा — काष्ठा या पाषाणामृत्तिकेच्या. नाठवे हा देव न घडे भजन — लांचावलें मन आवरे ना. दृष्टिमुखें मरण इंद्रियाच्या द्वारें — लावण्य तें खरें दुःखमूळ. तुकाराम म्हणतां — जरी अग्नि जाला साधु — परी पावे बाधूं संघष्टणें.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| स्त्रियांचा तो संग नको नारायणा | "strī-samga — don't, Nārāyaṇa" |
| काष्ठा या पाषाणामृत्तिकेच्या | "even of kāṣṭha-pāṣāṇa-mṛttikā" |
| नाठवे हा देव न घडे भजन | "deva not-remembered — bhajana not-happens" |
| लांचावलें मन आवरे ना | "lāñcāvalē mana — doesn't restrain" |
| दृष्टिमुखें मरण इंद्रियाच्या द्वारें | "through dṛṣṭi-mukha — maraṇa — indriya's door" |
| लावण्य तें खरें दुःखमूळ | "lāvaṇya — true duḥkha-mūḷa" |
| जरी अग्नि जाला साधु | "even if agni — became sādhu" |
| परी पावे बाधूं संघष्टणें | "yet — bādha — by samghaṣṭana" |
What it means
A famous strī-samga-nakō-even-of-wood-stone-clay abhang. Strong brahmacarya-claim with the precise agni-sādhu-samghaṣṭana analogy. Four claims:
-
स्त्रियांचा तो संग नको नारायणा — काष्ठा या पाषाणामृत्तिकेच्या — strī-samga don't, Nārāyaṇa — even of kāṣṭha-pāṣāṇa-mṛttikā. The opening-petition: strī-samga (company-of-women) — don't (give me), Nārāyaṇa; even of kāṣṭha (wood), pāṣāṇa (stone), mṛttikā (clay) (= even an inanimate-statue of a woman, made of wood, stone, or clay). Strī-samga-don't-even-of-statues. Radical-brahmacarya-petition.
-
नाठवे हा देव न घडे भजन — लांचावलें मन आवरे ना — deva not remembered — bhajana not happens — lāñcāvalē mana doesn't restrain. The diagnosis: the deva is not nāṭhavē (remembered, called-to-mind); bhajana doesn't ghaḍē (occur, take-place); the lāñcāvalē (greedy-pulled, allured, bribed-by-attraction) mana doesn't āvarē (restrain, control). Strī-samga-causes-deva-forgetting-and-mana-uncontrol.
-
दृष्टिमुखें मरण इंद्रियाच्या द्वारें — लावण्य तें खरें दुःखमूळ — through dṛṣṭi-mukha — death — through indriya's door — lāvaṇya is true duḥkha-mūḷa. The lāvaṇya-as-duḥkha-mūḷa-claim: through the dṛṣṭi-mukha (sight-mouth, the visual-perception) — death (maraṇa); through the indriya's (sense-organ's) door; lāvaṇya (loveliness, beauty) — is the true duḥkha-mūḷa (root-of-suffering). Loveliness-itself-is-the-root-of-suffering. (Compare Buddhist analysis: taṇhā enters through the senses; here lāvaṇya enters through the eye.)
-
तुका म्हणे जरी अग्नि जाला साधु — परी पावे बाधूं संघष्टणें — Tuka says: even if agni became sādhu — yet bādha by samghaṣṭana. The closing-analogy: Tuka says: even if agni (fire) became a sādhu (saint, ascetic); yet — bādha (it harms) by samghaṣṭana (close-rubbing, friction). Even-saintly-fire-burns-by-rubbing. The analogy: a saintly-fire (a fire that has-become-a-saint, i.e., a saint who is fire-like in tapas) — even-this-saint-fire — if you rub-against-it, it burns. Samghaṣṭana-with-strī even of saintly-self-causes-fall.
[T]
For someone today
This abhang names the strī-samga-don't-even-saintly-fire-burns register:
-
Strī-samga — even of wood-stone-clay-statues — refuse. Strī-samga nakō — kāṣṭha-pāṣāṇa-mṛttikā. Tukaram's brahmacarya is so radical that even an inanimate-statue's-samga is refused. Don't-underestimate-the-attraction-power*.
-
Strī-samga causes deva-forgetting and mana-uncontrol. Nāṭhavē deva — na ghaḍē bhajana — lāñcāvalē mana. The diagnosis: this is why; the samga causes the deva to be forgotten and the mana to lose-control. Recognize-the-causal-chain*.
-
Lāvaṇya (loveliness) is the duḥkha-mūḷa. Lāvaṇya khare duḥkha-mūḷa. The root-of-suffering is the loveliness-perceived through the eyes/senses. The eye is the entry-door. Don't-let-the-eye-feed-on-loveliness*.
-
Even saintly-fire burns by samghaṣṭana*. Agni-sādhu — bādha samghaṣṭanē. Even if you have become saintly-as-fire, close-contact still-burns. Don't-trust-your-own-saintliness; keep-distance. Saintliness-doesn't-cancel-physics*.
For today: radical-brahmacarya: even the inanimate-statue's-samga is refused; the samga-causes-deva-forgetting and mana-uncontrol; loveliness-is-the-root-of-suffering; even saintly-fire burns by close-rubbing.
This abhang is Tukaram's brahmacarya-with-precise-analogy register — the agni-sādhu-samghaṣṭana analogy is famous. Compare 0522 nārī rīsa-cyā parī; same brahmacarya-register but here the analytical-statement of why: lāvaṇya-is-duḥkha-mūḷa, samghaṣṭana-burns. Strong-monastic-stance, despite Tukaram's householder-status.
मराठी: ही ओवी strī-samga-don't-even-saintly-fire-burns register नाव सांगते:
-
Strī-samga — wood-stone-clay-statues चं सुद्धा — refuse. Strī-samga नको — काष्ठा-पाषाण-मृत्तिका. Tukaram च brahmacarya इतकं radical की inanimate-statue च samga सुद्धा refuse. Attraction-power-underestimate नका*.
-
Strī-samga deva-forgetting आणि mana-uncontrol कारण. नाठवे देव — न घडे भजन — लांचावलें मन. Diagnosis: हे का; samga देवाला forget करायला आणि mana lose-control करायला कारण. Causal-chain ओळखा*.
-
Lāvaṇya (loveliness) duḥkha-mūḷa. लावण्य खरें दुःखमूळ. Suffering चं root eyes/senses-द्वारे perceive केलेलं loveliness. Eye entry-door. Eye-loveliness-feed नका*.
-
Saintly-fire सुद्धा samghaṣṭana* ने जाळतो. अग्नि-साधु — बाधूं संघष्टणे. Saintly-as-fire झालास सुद्धा, close-contact जाळतो. आपल्या saintliness-trust नका; distance ठेवा. Saintliness-physics-cancel-नाही*.
आज: Radical-brahmacarya: inanimate-statue च samga सुद्धा refuse; Samga-deva-forgetting आणि mana-uncontrol कारण; Loveliness-suffering-root; Saintly-fire सुद्धा close-rubbing ने जाळतो.
Tukaram च-brahmacarya-with-precise-analogy-register — Agni-sādhu-samghaṣṭana analogy famous. 0522 nārī rīsa-cyā parī compare; तीच brahmacarya-register पण इथे why च analytical-statement: lāvaṇya-duḥkha-mūḷa, samghaṣṭana-burns. Strong-monastic-stance, Tukaram च householder-status असूनही.
Where this applies
- Strī-samga — even statues. Radical-brahmacarya.
- Samga → deva-forgetting. Causal-chain.
- Lāvaṇya = duḥkha-mūḷa. Eye-as-door.
- Saintly-fire still burns. Don't-trust-saintliness.