Abhanga 798
English: Kali-yuga — pāṣāṇḍa — write poetry — clever — bhāṇḍa — many — became.
The verse
कलियुगीं कवित्व करिती पाषांड । कुशळ हे भांड बहु जाले ॥१॥ द्रव्य दारा चित्तीं प्रजांची आवडी । मुखें बडबडी कोरडा चि ॥ध्रु.॥ डंव करी सोंग मानावया जग । मुखें बोले त्याग मनीं नाहीं ॥२॥ वेदाज्ञे करोनि न करिती स्वहित । नव्हती अलिप्त देहाहुनी ॥३॥ तुका म्हणे दंड साहील यमाचे । न करी जो वाचे बोले तैसें ॥४॥
Literal translation
English: Kali-yuga — pāṣāṇḍa — write poetry — clever — bhāṇḍa — many — became. Dravya-dārā — prajā — āvaḍī — citta — mouth — babble — dry. Fake — sōnga — jaga — mouth — tyāga — mana — not. Vedājñā — sva-hita — don't — alipta — deha — not. Tuka says: daṇḍa — Yama — suffer — don't-do — vāca — speaks.
मराठी: कलियुगीं कवित्व करिती पाषांड — कुशळ हे भांड बहु जाले. द्रव्य-दारा चित्तीं प्रजांची आवडी — मुखें बडबडी कोरडा-चि. डंव करी सोंग मानावया जग — मुखें बोले त्याग मनीं नाहीं. वेदाज्ञे करोनि न करिती स्व-हित — नव्हती अलिप्त देहाहुनी. Tuka म्हणे: दंड साहील यमाचे — न-करी जो वाचे बोले तैसें.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| कलियुगीं कवित्व करिती पाषांड | "kali-yuga — pāṣāṇḍa — write poetry" |
| कुशळ हे भांड बहु जाले | "clever — bhāṇḍa — many — became" |
| द्रव्य दारा चित्तीं प्रजांची आवडी | "dravya-dārā — prajā — āvaḍī — in citta" |
| मुखें बडबडी कोरडा चि | "mouth — babble — dry" |
| डंव करी सोंग मानावया जग | "fake — sōnga — for-honor — jaga" |
| मुखें बोले त्याग मनीं नाहीं | "mouth — says — tyāga — mana — not" |
| वेदाज्ञे करोनि न करिती स्वहित | "Vedājñā — by — don't — sva-hita" |
| नव्हती अलिप्त देहाहुनी | "not — alipta — deha" |
| दंड साहील यमाचे | "daṇḍa — suffer — Yama" |
| न करी जो वाचे बोले तैसें | "don't-do — vāca — speaks" |
What it means
A kali-yuga-pāṣāṇḍa-poetry-frauds-multiplied-mouth-babbles-tyāga-says-mind-doesn't-Yama-daṇḍa abhang. Kali-yuga-pāṣāṇḍa-poets register. Five claims:
-
Kali-yuga-पाषाण्ड-कवित्व — कुशळ-भाण्ड-बहु. Pāṣāṇḍa-poetry-claim. In kali-yuga, pāṣāṇḍa write poetry; clever bhāṇḍa (frauds) have bahu jālē (multiplied). Pāṣāṇḍa-bhakti-poetry-multiplied*.
-
द्रव्य-दारा-citta — मुखें-कोरडा-बडबडी. Dhana-dārā-mouth-dry-babble-claim. Dravya-dārā (wealth-and-women) and prajā (offspring) — āvaḍī in the citta; the mouth babbles dryly (kōraḍā-ci, hollow). Worldly-citta-but-dry-mouth-babbling.
-
Sōnga-मानावया-जग — मुखें-त्याग-मनीं-नाहीं. Fake-sōnga-for-honor-claim. They fake the sōnga to be-honored by the jaga; the mouth says tyāga; the mana has-not. Fake-sōnga-tyāga-on-mouth-not-in-mind.
-
Vedājñā-not-स्व-हित — alipta-not-from-देह. Disobeying-Veda-not-detached-claim. They don't do their sva-hita by Vedājñā (Vedic-injunction); they're-not alipta (detached) from the *deha. Disobeying-Veda-and-not-detached.
-
Tuka: दंड-Yama — न-करी-वाचे-बोले-तैसें. Yama-daṇḍa-for-not-acting-as-says-claim. Tuka says: (they) will suffer the daṇḍa of Yama; one who-doesn't-do-as the vāca speaks. Yama-daṇḍa-for-vāca-not-acted.
[T]
For someone today
This abhang names the kali-yuga-pāṣāṇḍa-poets register:
-
Pāṣāṇḍa write poetry; clever frauds multiplied. Pāṣāṇḍa-poetry.
-
Dhana-dārā in citta; mouth babbles dry. Worldly-citta-dry-mouth.
-
Fake sōnga for honor; mouth says tyāga, mind doesn't. Fake-sōnga.
-
Disobey Vedic-injunction; not detached from deha. Disobey-and-attached.
-
Yama-daṇḍa for those who don't do as vāca says. Yama-daṇḍa.
For today: in kali-yuga, pāṣāṇḍa (heretics) write poetry — clever-frauds have-multiplied; dhana-dārā-prajā in citta but mouth-babbles-dryly; fake-sōnga to be-honored, tyāga-on-mouth-not-mind; disobeying Vedic-injunction, not-detached-from-dēha; Yama-daṇḍa for those who-don't-do-as-vāca-says.
This abhang is Tukaram's kali-yuga-pāṣāṇḍa-poets-and-Yama-daṇḍa-for-not-acting-as-says register — one of the most-direct anti-fake-bhakti-poet polemics. Compare 0784 anti-fake-guru-comprehensive (Tuka's mudra); same anti-fake-religion but here directed-specifically-at-fake-poets-of-bhakti, the pāṣāṇḍa-kavitva-multiplying-in-kali-yuga. The na karī jō vācē bōlē taisē (one who doesn't do as vāca says) is the precise charge*.
मराठी: ही ओवी kali-yuga-pāṣāṇḍa-poets register नाव सांगते:
-
Kali-yuga-त pāṣāṇḍa-कवित्व; clever-frauds-multiplied. Pāṣāṇḍa-poetry.
-
Dhana-dārā-citta; मुखें-कोरडा-babble. Worldly-citta-dry-mouth.
-
Sōnga-for-honor; मुखें-त्याग-मनीं-नाही. Fake-sōnga.
-
Vedājñā-disobey; देहा-पासून-न-detached. Disobey-and-attached.
-
Yama-daṇḍa-for-not-acting-as-vāca-says. Yama-daṇḍa.
आज: Kali-yuga-त, pāṣāṇḍa (heretics) poetry write करतात — clever-frauds-multiplied; Dhana-dārā-prajā citta-त पण mouth-dry-babble; Fake-sōnga honor-साठीं, tyāga-mouth-not-mind; Vedic-injunction disobey, dēha-पासून-न-detached; Yama-daṇḍa त्यांच्यासाठीं जो vāca-बोले-तैसें-न-करी.
Tukaram च-kali-yuga-pāṣāṇḍa-poets-and-Yama-daṇḍa-for-not-acting-as-says-register — Most-direct anti-fake-bhakti-poet polemics पैकी एक. 0784 anti-fake-guru-comprehensive (Tuka mudra) compare; तीच anti-fake-religion पण इथे fake-poets-of-bhakti वर specifically-directed, pāṣāṇḍa-kavitva-multiplying-in-kali-yuga. Na karī jō vācē bōlē taisē precise charge*.
Where this applies
- Pāṣāṇḍa-kavitva.** Frauds.
- Mouth-tyāga, mind not.* Hypocrisy.
- Yama-daṇḍa.* Verdict.