संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1272 of 4582

Abhanga 1272

For today: with Hari-jana as sakhā, the samsāra goes invisible; āvaḍī is the only thing that accumulates in Brahmānanda; even sleep has no cintā.

When Hari-jana are sakhā — samsāra disappears; kāla passes in Brahmānanda; even svapna has no cintā

The verse

संसार तो कोण देखे । आम्हां सखे हरिजन ॥१॥ काळ ब्रम्हानंदें सरे । आवडी उरे संचली ॥ध्रु.॥ स्वप्नीं ते ही नाहीं चिंता । रात्री जातां दिवस ॥२॥ तुका म्हणे ब्रम्हरसें । होय सरिसें भोजन ॥३॥

Literal translation

English: Who sees the samsāra? — to us, Hari-jana are sakhā. Kāla passes in Brahmānanda — āvaḍī remains, accumulated. Even in svapna there's no cintā — night passes (like) day. Tuka says: by brahma-rasa, the bhōjana becomes a fitting-companion.

मराठी: संसार — कोण पाहतो? — आम्हांला हरि-जन हे सखे. काळ ब्रह्मानंदांत सरून जातो — आवडी उरून — संचलित. स्वप्नांत-हि चिंता नाहीं — रात्र दिवसासारखी जाते. Tukā म्हणे — ब्रह्म-रसें — भोजन सरिसें (योग्य) होतें.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
संसार तो कोण देखे "the samsāra — who sees (it)?"
आम्हां सखे हरिजन "to us, Hari-jana are sakhā (close-friends)"
काळ ब्रम्हानंदें सरे "kāla passes in Brahmānanda"
आवडी उरे संचली "āvaḍī (longing) remains — samcalī (accumulated)"
स्वप्नीं ते ही नाहीं चिंता "even in svapna (dream) — no cintā"
रात्री जातां दिवस "night passes (like) day"
ब्रम्हरसें होय सरिसें भोजन "by brahma-rasa — bhōjana becomes sariśē (companion-match)"

What it means

Samsāra-not-seen abhang. The opening question is rhetorical: samsāra tō kōṇa dēkhē?who sees the samsāra? — when Hari-jana are sakhā (close-friends), the samsāra disappears from view.

The state-description: kāḷa Brahmānandē sarē — āvaḍī urē samcalīkāla passes (sarē) in Brahmānanda — āvaḍī remains, accumulated. Time-itself dissolves into Brahmānanda, but the longing (āvaḍī) doesn't vanish — it accumulates. The bhakta's longing for Hari is the only thing that doesn't decrease in ānanda; it increases.

Svapnīm tē hī nāhīm cintā — rātrī jātām divasaeven in dream there's no cintā — night passes (like) day. The continuity of bhāva is so complete that even sleep doesn't bring cintā back.

The closing — brahmarasē hōya sariśē bhōjanaby brahma-rasa, the bhōjana becomes sariśēsariśē = fitting-companion / matched-pair. The brahma-rasa makes the food a fitting partner. (This may also play on the ritual āpōṣāna — water sipped before meals — replaced here with brahma-rasa.)

[T]

For someone today

For today: with Hari-jana as sakhā, the samsāra goes invisible; āvaḍī is the only thing that accumulates in Brahmānanda; even sleep has no cintā.

Where this applies

Related verses