Abhanga 1983
English: I'll drink prema-milk-stream — bhakti-sukha clearly.
The verse
घेइन प्रेमपान्हा । भक्तिसुख निवाडें ॥१॥ काला भात दहीं । ब्रम्हादिकां दुर्लभ ॥ध्रु.॥ मोक्षपदें होती । ते विश्रांति बापुडी ॥२॥ बोलिलों त्या नाहीं । अभेदाची आवडी ॥३॥ ॥४॥
Literal translation
English: I'll drink prema-milk-stream — bhakti-sukha clearly. Kāḷā, rice-curd — rare-even-to-Brahmā. Mokṣa-states are — tired-rest, the poor-thing. I haven't spoken — the love-of-non-difference. ॥4॥
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| घेइन प्रेमपान्हा | "I'll drink prema-milk-stream" |
| भक्तिसुख निवाडें | "bhakti-sukha clearly" |
| काला भात दहीं | "kāḷā, rice-curd" |
| ब्रम्हादिकां दुर्लभ | "rare-even-to-Brahmā" |
| मोक्षपदें होती | "mokṣa-states are" |
| ते विश्रांति बापुडी | "tired-rest, the poor-thing" |
| बोलिलों त्या नाहीं | "I haven't spoken" |
| अभेदाची आवडी | "the love-of-non-difference" |
| ॥४॥ | "colophon-4 — closes 4-abhang advaita-non-difference sub-cluster (1980-1983)" |
What it means
Prema-milk-bhakti-over-mokṣa + abhēdācī-āvaḍī + colophon-4 abhang. CLOSES 4-ABHANG SUB-CLUSTER.
The opening: ghē'ina prēma-pānhā — bhakti-sukha nivāḍē — I'll drink prema-milk-stream — bhakti-sukha clearly. Pānhā = milk-stream (when cow's milk flows). The bhakta drinks-prema-milk; bhakti-sukha is-clearly-distinguished.
The kāḷā-comparison: kāḷā bhāta dahīm — Brahmādikām durlabha — kāḷā, rice-curd — rare-even-to-Brahmā. Kāḷā = the rice-and-yogurt mixture (Kṛṣṇa's-favorite gōpāḷa-kālā, the prasāda of bhakti-circles). The bhakti-prasāda (kāḷā) is rare-even-to-Brahmā — the gods-themselves don't-easily-get-it.
The dismissal of mokṣa: mōkṣa-padē hōtī — tē viśrānti bāpuḍī — mokṣa-states are — tired-rest, the poor-thing. Mokṣa-states are merely-tired-rest (viśrānti = rest); bāpuḍī = the poor-thing (= patronizing). Tukārām classically-dismisses mokṣa as-merely-rest, in-favor-of bhakti.
The closing — abhēdācī āvaḍī: bōlilōm tyā nāhīm — abhēdācī āvaḍī — I haven't spoken — the love-of-non-difference. I-haven't-yet-spoken about abhēdācī āvaḍī (the-love-of-non-difference) (= advaita-bhakti, where the lover-and-beloved collapse). The closing of-the-4-cluster: abhēdācī-āvaḍī as the-name of-the-cluster's-theme.
The colophon ॥४॥ confirms the 4-abhang sub-cluster (1980-1983).
[T]
For someone today
For today: I'll drink prema-milk-stream — bhakti-sukha clearly; kāḷā, rice-curd — rare-even-to-Brahmā; mokṣa-states are — tired-rest, the poor-thing; I haven't spoken — the love-of-non-difference.
Where this applies
- Drink-prema-milk-bhakti-sukha-clearly.* Prēma-pānhā-bhakti-sukha.
- Kāḷā-rice-curd-rare-even-to-Brahmā.* Kāḷā-bhāta-dahīm-Brahmādikām-durlabha.
- Mokṣa-merely-tired-rest.* Mōkṣa-padē-viśrānti-bāpuḍī.
- Love-of-non-difference-not-yet-spoken.* Abhēdācī-āvaḍī.