Abhanga 2178
For today: mud mixed into kastūrī — no separate reckoning; no bhēda between Deva and bhakti — let doubt's tricks end; fuel is fire by union's guṇa — streams are sea by seeing the sea; Tuka says — my witness-word — śuddha-bhāva is the cause.
The verse
कस्तुरीचें अंगीं मीनली मृत्तिका । मग वेगळी कां येईंल लेखूं ॥१॥ तयापरि भेद नाहीं देवभक्तीं । संदेहाच्या युक्ति सरों द्याव्या ॥ध्रु.॥ इंधनें ते आगी संयोगाच्या गुणें । सागरा दरुषणें वाहाळ तों चि ॥२॥ तुका म्हणे माझें साक्षीचें वचन । येथें तों कारण शुद्ध भाव ॥३॥
Literal translation
English: Mud mixed into kastūrī's body — then how can it be reckoned separately? Like that — no bhēda between Deva and bhakti — let doubt's tricks end. Fuel is fire by union's guṇa — streams [are] sea just by seeing the sea. Tuka says: my witness-word — here, the cause is śuddha-bhāva.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| कस्तुरीचें अंगीं मीनली मृत्तिका | "mud mixed into kastūrī's body" |
| मग वेगळी कां येईंल लेखूं | "then how can it be reckoned separately" |
| तयापरि भेद नाहीं देवभक्तीं | "like that — no bhēda between Deva and bhakti" |
| संदेहाच्या युक्ति सरों द्याव्या | "let doubt's tricks end" |
| इंधनें ते आगी संयोगाच्या गुणें | "fuel is fire by union's guṇa" |
| सागरा दरुषणें वाहाळ तों चि | "streams [are sea] just by seeing the sea" |
| तुका म्हणे माझें साक्षीचें वचन | "Tuka says — my witness-word" |
| येथें तों कारण शुद्ध भाव | "here the cause is śuddha-bhāva" |
What it means
Kastūrī-mud-merged + Deva-bhakti-no-bhēda + śuddha-bhāva-is-the-cause abhang.
The kastūrī-mud image: kastūrīchē angīm mīnalī mṛttikā — maga vēgaḷī kām yē'īla lēkhūm — mud mixed into kastūrī's body — then how can it be reckoned separately. Kastūrī = musk (the fragrant deer-musk). Once-mud-is-mixed-into-kastūrī, it-takes-on-the-kastūrī-aroma; it-can-no-longer be-reckoned as-separate-mud. (= the lesser is-absorbed by-the-greater.)
The advaita-of-bhakti: tayāpari bhēda nāhīm Dēva-bhaktī — sandēhāchyā yukti sarōm dyāvyā — like that — no bhēda between Deva and bhakti — let doubt's tricks end. Like-that, no-bhēda between Deva-and-bhakti; let doubt's-tricks-end. Striking unification: the-bhakta in Deva-is-as kastūrī-absorbing-mud.
The fuel-fire and stream-sea: indhanē tē āgī samyōgāchyā guṇē — sāgarā daruṣaṇē vāhāḷa tōm chi — fuel is fire by union's guṇa — streams [are sea] just by seeing the sea. Fuel-becomes-fire by-samyōga (union); streams-become-sea just-by-seeing/reaching the-sea. Two more transformation-by-contact images.
The closing — śuddha-bhāva: Tukā mhaṇē mājhē sākṣīchē vachana — yēthē tōm kāraṇa śuddha bhāva — Tuka says: my witness-word — here, the cause is śuddha-bhāva. My-word-as-witness: the-cause (of-this-merging) is-śuddha-bhāva.
[T]
For someone today
For today: mud mixed into kastūrī — no separate reckoning; no bhēda between Deva and bhakti — let doubt's tricks end; fuel is fire by union's guṇa — streams are sea by seeing the sea; Tuka says — my witness-word — śuddha-bhāva is the cause.
Where this applies
- Kastūrī-mud-merged-no-separate-reckoning.* Kastūrī-mṛttikā-vēgaḷī-lēkhūm.
- No-bhēda-Deva-bhakti-doubt-end.* Bhēda-nāhīm-Deva-bhakti-sandēha-yukti-sarōm.
- Fuel-fire-stream-sea-by-union.* Indhana-āgī-samyōga-sāgara-vāhāḷa.
- Witness-word-śuddha-bhāva-is-cause.* Sākṣīchē-vachana-śuddha-bhāva.