Abhanga 2247
English: ॥१॥ — editorial colophon closing 2246 as a self-contained unit.
The verse
॥१॥
Literal translation
English: ॥१॥ — editorial colophon closing 2246 as a self-contained unit.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| ॥१॥ | colophon — stand-alone editorial closure-marker after 2246 |
What it means
Editorial-colophon page following 2246. This entry preserves a colophon-only page in the transliteral.org source (sources/marathi/2247.txt) — a ॥१॥ numbering-marker placed on its own line.
The colophon-only-page pattern in this section: 2168, 2172, 2243, 2245, 2247 — the editor marks particularly-self-contained-units with stand-alone ॥१॥ closure-markers. Three of these (2243, 2245, 2247) appear in close-succession after the kavitvā-buḍavaṇē-and-bhāṇḍaṇāchē sequence, suggesting the Gatha's editor sees the period of-post-restoration as a-series-of self-contained-units rather-than continuous-clusters. The structure of-this-segment: - 2242 (Vaiṣṇava-procession-victory) — closes with ॥1॥ at 2243 - 2244 (be-colored-in-Śrīranga, jīva-warning) — closes with ॥1॥ at 2245 - 2246 (lost-the-principal, jīva-warning) — closes with ॥1॥ at 2247
A pattern of-three-self-contained-abhangs each-with-its-own-closure-marker.
[T]
For someone today
This is an editorial page, not a verse. No life-lesson — only the recognition that the Gatha's editorial-conventions include such stand-alone closure-marks for particularly-self-contained-units. The dense colophon-pattern of this section (2243, 2245, 2247) marks a deliberately-segmented post-restoration sequence.
Where this applies
- Editorial-colophon-closure-of-jīva-warning-abhang.* ॥१॥.