संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3215 of 4582

Abhanga 3215

Tukārām's democratization: Hari-bhajan-itself whitewashes-life; the-Hari-singer doesn't-know-suffering.

The verse

संसाराच्या नांवें घालूनियां शून्य । वाढता हा पुण्य केला धर्म ॥१॥ हरिभजनें हें धवळिलें जग । चुकविला लाग कळिकाळाचा ॥ध्रु.॥ कोणां ही नलगे साधनांचा पांग । करणें केला त्याग देहबुद्धी ॥२॥ तुका म्हणे सुख समाधि हरिकथा । नेणें भववेथा गाईंल तो ॥३॥

Literal translation

To-samsāra-name throw-śūnya; puṇya-grows, dharma-made. By-Hari-bhajan, jagat-dhavaḷile, kaḷikāḷa-lāga-chukavilā. No-need-of-sādhana-panga; deha-buddhi-tyāga. Tukā: sukha-samādhi is-Harikathā; the-singer doesn't-know-bhava-vyathā.

What it means

★ A canonical 3-verse democratization-text. Throw-samsāra-into-zero by-Hari-bhajan; no-sādhana-load needed; abandon-deha-buddhi; Hari-kathā is sukha-samādhi.

For someone today

Tukārām's democratization: Hari-bhajan-itself whitewashes-life; the-Hari-singer doesn't-know-suffering.

Where this applies

Related verses