Abhanga 3215
Tukārām's democratization: Hari-bhajan-itself whitewashes-life; the-Hari-singer doesn't-know-suffering.
The verse
संसाराच्या नांवें घालूनियां शून्य । वाढता हा पुण्य केला धर्म ॥१॥
हरिभजनें हें धवळिलें जग । चुकविला लाग कळिकाळाचा ॥ध्रु.॥
कोणां ही नलगे साधनांचा पांग । करणें केला त्याग देहबुद्धी ॥२॥
तुका म्हणे सुख समाधि हरिकथा । नेणें भववेथा गाईंल तो ॥३॥
Literal translation
To-samsāra-name throw-śūnya; puṇya-grows, dharma-made. By-Hari-bhajan, jagat-dhavaḷile, kaḷikāḷa-lāga-chukavilā. No-need-of-sādhana-panga; deha-buddhi-tyāga. Tukā: sukha-samādhi is-Harikathā; the-singer doesn't-know-bhava-vyathā.
What it means
★ A canonical 3-verse democratization-text. Throw-samsāra-into-zero by-Hari-bhajan; no-sādhana-load needed; abandon-deha-buddhi; Hari-kathā is sukha-samādhi.
For someone today
Tukārām's democratization: Hari-bhajan-itself whitewashes-life; the-Hari-singer doesn't-know-suffering.
Where this applies
- ★ Canonical democratization-by-Hari-bhajan
- Companion to 3103 (bhakti-democratization-by-alternatives)