संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3217 of 4582

Abhanga 3217

Vaibhava-master, refuge-of-all.

Tukārām's bhāva-bala-makes-Deva-stay; small-is-good canonical

The verse

वैभवाचे धणी सकळां शरणागत । सत्यभावें चत्ति अर्पिलें तें ॥१॥ नेदी उरों देव आपणावेगळें । भावाचिया बळें ठायाठाव ॥ध्रु.॥ जाणोनि नेणोनि अंगा आली दशा । मग होय इच्छा आपणच ॥२॥ तुका म्हणे बरें धाकट्याचें जिणें । माता स्तनपानें वाढवते ॥३॥

Literal translation

Vaibhava-master, refuge-of-all. Chitta-offered-with-satya-bhāva. Deva-doesn't-leave-apart-from-himself; by-bhāva-bala, ṭhāya-stays. Knowing-not-knowing, state-comes-to-anga; then-icchā-arises. Tukā: dhākaṭyā-jīṇe good; mother grows-(baby)-by-stanapāna.

What it means

A 3-verse bhakti-confidence text. Vaibhava-master is-refuge to all; bhāva-bala-makes-the-Lord-stay; being-small is-protected-by-mother.

For someone today

Tukārām: being-small-protected-by-mother is-the-bhakta's-ideal.

Where this applies

Related verses